English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ А ] / А это имеет значение

А это имеет значение translate French

77 parallel translation
- А это имеет значение? Или у тебя есть что-то общее с моей знатной дамой? А, так ты тоже подобным образом избавляешься от любовников?
ça n'a pas d'importance, ou as-tu des points communs avec cette noble dame?
А это имеет значение?
Ca change quelque chose?
А это имеет значение?
Est-ce important?
А это имеет значение?
- Quelle importance? - Aucune, je suppose.
А это имеет значение?
Est-ce vraiment important?
- А это имеет значение?
Quelle importance?
- А это имеет значение?
- Ça importe?
- А это имеет значение?
- C'est important?
А это имеет значение?
Est-ce que ça ferait une différence?
А это имеет значение? !
- Ça change quelque chose?
А это имеет значение?
- C'est important?
А это имеет значение?
Ça a vraiment de l'importance?
А это имеет значение?
Est-ce que c'est important?
О, а это имеет значение?
Oh, et puis quelle importance?
- А это имеет значение?
- Est ce que ça a de l'importance?
Нет, нет, не надо слов ; дело не во мне, а в ней ; только это имеет значение.
Non, non, ne cherchez pas un mot à voir, ce n'est pas moi qui compte, c'est elle.
Я не поцеловал её, а для неё это имеет большое значение.
Parce que je ne l'embrasse pas.
- А какое для них это имеет значение?
- Qu'est-ce que ça veut dire?
А это имеет, какое-нибудь значение?
C'est si important que ça?
Да, а я не могу поверить, что если дерево падает в лесу, то это имеет какое то значение для тебя.
Un arbre tombe dans la forêt et tu penses bien qu'il n'y a pas de rapport avec toi..
А это имеет какое-то значение?
Qu'est-ce que ça changerait?
А какое это имеет значение?
Non, non. Pourquoi?
Что имеет значение, это то что вы делаете ее счастливой, а мой отец не мог
Ce qui importe vraiment, c'est que vous la rendez heureuse, Et que mon père n'y arrivait pas
Все что имеет значение, это - какое лицо ты покажешь миру, а твое лицо выглядит так, как будто собирается на бармицву.
Tout ce qui compte, c'est le visage que tu montres au monde et ton visage a l'air d'aller à une Bar Mitzvah *.
А это имеет какое-то значение?
Rien de grave
- А почему это имеет значение?
- En quoi ça nous concerne?
Какое это имеет значение, как мои родители общались, сидя за чертовым обеденным столом, а?
On s'en fout de comment mes parents parlent à table, d'accord?
А что, это имеет значение?
À la fin. Pourquoi?
А какое это имеет значение?
Quelle importance?
А это имеет значение?
C'est important?
А также, я работаю в области продажи медикаментов. Если это имеет значение.
Je suis aussi représentant pharmaceutique.
А какое это имеет значение?
Qu'est-ce que ça a à voir?
А какое это имеет значение?
Je sens un trouble interne, car c'était votre femme qui vous faisait vivre.
А разве теперь это имеет значение?
Pourquoi c'est important?
Когда вы задавали мне вопросы, я сказала, что полгода назад сплавлялась по горной реке. А вы сказали : "Сомневаюсь, что это имеет значение".
Quand j'évoquais mes antécédents, j'ai dit que j'avais fait du rafting, vous avez dit : "Aucun rapport".
А это единственное, что имеет значение, понимаешь?
C'est tout ce qui compte, OK?
А это имеет какое-то значение?
Pour ce que ça vaut...
А это действительно имеет значение?
Quelle importance?
- А это тоже имеет огромное значение.
Mr.Oswalt, écoutez encore.
А что? Это имеет значение?
il y a un souci?
- А это имеет значение?
C'est grave?
Это имеет значение, поскольку Линдси невиновна, и я предполагаю, что Роза одолжила ваш велосипед в ту ночь, чтобы встретиться вне территории, а он или она переместил её тело назад на территорию, но он не знал о велосипеде.
Eh bien, ça importe, parce que Lindsey est innocente, à mon avis, Rosa a emprunté votre vélo cette nuit-là pour rencontrer quelqu'un en dehors du domaine, et il ou elle a déplacé son corps à nouveau sur le domaine, mais n'était pas au courant pour le vélo.
По сравнению со всем остальным, я не думаю, что это имеет значение, а?
Vu la situation, je ne pense pas que ce soit important, si?
- Господи. А это какое имеет значение?
- Qu'est ce que ça peut bien faire?
А какое это имеет значение?
- Pourquoi?
- А что? Это имеет значение?
- Pourquoi, ça change quelque chose?
А это - всё что имеет значение.
C'est tout ce qui compte.
А это имеет какое-то значение?
cela importe?
А какое это имеет значение?
Quelle importance ca peut avoir?
А это единственное, что имеет значение.
C'est la seule chose qui importe.
Это бизнес, в котором люди говорят многое, но имеет значение только то, что они делают. Она говорит - я должен работать с "Найк", а не с каким-то одеколоном. Да.
C'est un business où les gens disent beaucoup de choses, mais c'est ce qu'ils font qui compte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]