English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Встретимся дома

Встретимся дома translate French

69 parallel translation
Встретимся дома, хорошо?
Retrouve-moi à la maison, d'accord?
Встретимся дома через полчаса.
Je te retrouve dans 30 mn à la maison.
ДА.Встретимся дома.
Oui, on se voit plus tard à la maison.
Тогда встретимся дома.
On restera à la maison.
Встретимся дома.
- Alors on se retrouve à la maison, c'est ça?
Всё хорошо. Встретимся дома
À tout à l'heure.
Я думала, мы встретимся дома.
Je pensais qu'on avait rendez-vous chez toi.
Встретимся дома.
On se retrouve à la maison.
Встретимся дома. Да, сэр.
On se retrouve à l'appartement.
Встретимся дома.
Rendez-vous à la maison.
- Встретимся дома?
- Tu viendras chez moi?
Встретимся дома и ничего не говори никому в школе.
On se rejoint là-bas et ne dit rien à personne à l'école.
Давайте встретимся дома и со всем разберемся.
On va planifier tout ça à la maison.
Встретимся дома.
Rejoints-moi à la maison.
Встретимся дома.
On se voit à la maison.
Встретимся дома.
Je te reverrai à la maison.
Поезжай. Встретимся дома.
Je vous retrouverai à la maison.
Ладно, встретимся дома.
D'accord, on se voit à la maison.
Хочешь, встретимся у меня дома?
Tu veux me rejoindre à la maison?
Встретимся у тебя дома. Замечательно!
"On se retrouve chez vous."
Мы встретимся с ним около дома мальчика в пузыре.
On le verra chez l'enfant-bulle.
Всё в порядке. Мы встретимся с ним около дома мальчика в пузыре.
On se retrouvera à la maison de l'enfant-bulle.
- Ладно. Встретимся у твоего дома, через 15 минут.
On se retrouve devant chez toi dans 15 minutes.
Встретимся вечером дома.
Je vous vois ce soir à la maison.
Я даже подумал, может вечером дома встретимся, и, я не знаю, поставим диск Сиско... по-моему идея так себе.
Je me disais qu'on pourrait se retrouver à la maison ce soir et, je ne sais pas, jouer le OD de Sisqo... Oe n'est pas une bonne idée.
- Встретимся у тебя дома перед балом?
- Je te retrouve juste avant le bal?
Встретимся у меня дома?
On se retrouve chez moi?
Ну, тогда, возможно... может, встретимся завтра в кинотеатре, вместо того, чтобы я забрал тебя из дома?
Bon, peut-être... qu'on devrait se retrouver au ciné plutôt que je passe te chercher.
Не мучайся, Кать, давай я на ту сторону перейду, у дома встретимся.
Ne te torture pas, Katya. Marchons sur des trottoirs différents et retrouvons-nous chez toi?
Давай встретимся у дома Роуми.
Rejoins-moi chez Romy. Ça ne va pas.
# Bad Boys, Bad Boys, what you gonna do # # what you gonna do when they come for you? # Раскрыл дело, встретимся у тебя дома.
Résolu l'affaire, rendez-vous à votre appartement.
Встретимся у меня дома.
On se retrouve chez moi.
Встретимся у дома отца Джеммы.
On se retrouve chez le père de Gemma.
Хорошо. Встретимся у дома.
On se retrouve à la maison.
Ясно, встретимся у вашего дома.
- Je vous rejoins chez vous.
Слушай, встретимся у дома моей старушки.
Écoute, rencontre-moi chez ma vieille.
Встретимся завтра в Сэйнт Реджис в 10 и ты расскажешь мне, как дотошный придурок, которого надо было подбросить до дома, организовал бы эти сделки. И лучше бы тебе подготовиться.
Demain, 10 h, au Saint Regis et dites-moi comment un petit péquenot intello restructurerait ces transactions.
Давай встретимся у меня дома.
Je préfèrerais qu'on se retrouve chez moi, tu veux bien?
Встретимся завтра дома.
Rendez-vous chez moi demain.
Я сказала Люси, что мы встретимся в лесу возле дома.
Très bien, j'ai dit à Lucy que nous nous verrions dans les bois derrière la maison.
Встретимся возле дома.
Je te rejoins dehors.
Тогда отдай мне ключи, и встретимся у тебя дома.
Alors donne moi juste les clefs, et je te reverrais chez toi.
Встретимся в домике у бассейна, и я все тебе объясню, когда ты доберешься до дома.
Rejoins-moi à la piscine. et je t'expliquerai tout quand tu seras à la maison.
Моззи встретимся у меня дома
Moz, retrouve moi chez moi.
Я хочу, чтобы ты всех собрал, встретимся через 10 минут дома у Энн.
Rassemble tout le monde, et rejoins-moi chez Ann dans 10 minutes.
Встретимся у меня дома, Линда.
Venez chez moi, Linda.
И что мы встретимся здесь, у него дома.
Et que je devais le retrouver ici, chez lui.
Тогда встретимся у ее дома.
Ok, retournons où nous l'avons rencontrée
Встретимся около твоего дома через 30 минут.
Je te rejoint à ton immeuble dans 30 minutes.
У меня сегодня показ дома, так что встретимся уже на матче Люка.
J'ai une visite aujourd'hui, on se voit au match de Luke.
Мы встретимся у его подружки дома, это бунгало рядом с тротуаром.
On va le rencontrer dans la maison de sa copine, un bungalow juste à côté de la passerelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]