English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Встретимся внизу

Встретимся внизу translate Turkish

69 parallel translation
Встретимся внизу через пять минут.
- Beş dakika sonra aşağıda buluşalım.
Вызови такси, встретимся внизу.
Bir taksi çağır, seni aşağıda bekliyorum. Peki.
Встретимся внизу. Да.
Aşağıda buluşalım!
Встретимся внизу.
Önden inin. Beni aşağıda bekleyin.
Встретимся внизу когда ты закончишь с уборкой.
İşi bitirince aşağıda buluşuruz.
Оставьте нас, все соберите, встретимся внизу.
- Onu burada bırakın. Aşağıda buluşuruz. - Emin misiniz?
- Встретимся внизу.
- Aşağıda görüşürüz.
Окей, ну давай и встретимся внизу.
- Tamam, o zaman aşağı in.
Встретимся внизу.
Aşağıda görüşürüz.
Ты никуда не пойдешь. Встретимся внизу.
Sen hiçbir yere gitmiyorsun.Bak, Aşağı katta buluşalım.
А когда закончите напрасно тратить время, встретимся внизу, в морге.
Yeterli zaman kaybettiğinde morgda görüşürüz.
Бросим вещи и встретимся внизу через полчаса.
- Evet. Harika. Şu eşyaları odalara bırakalım ve yarım saat sonra burada buluşalım.
Встретимся внизу в 8 : 00.
Benimle 8'de aşağıda buluş.
Встретимся внизу.
Arkada bekliyorum.
Давай встретимся внизу.
Aşağıda buluş benle.
Встретимся внизу, чтобы обсудить результаты.
Sonuçlar üzerine konuşmak için aşağıda buluşuruz.
Забыл взять дополнительные обоймы, встретимся внизу.
Yedek şarjörlerimi unuttum. Aşağıda buluşuruz.
- Встретимся внизу!
- Orada buluşuruz.
Отвлеки его, встретимся внизу в баре, скажем, через полчаса.
Onlara engel ol. Yarım saat sonra aşağıdaki barda buluşalım.
Встретимся внизу.
Şüpheliyim. Aşağıda buluşuruz.
Я... Встретимся внизу.
Aşağıda buluşuruz.
Встретимся внизу.
Dışarıda buluşuruz. "Rhodes Güvence Fonu aktif hale getirildi." Bir prens gördünüz mü?
Иди забери свою сумку, встретимся внизу.
- Git çantanı al ve aşağıya gel.
Ребята, встретимся внизу.
Aşağıda buluşuruz çocuklar. Cidden.
Встретимся внизу?
Aşağıda buluşalım mı?
Встретимся внизу?
Aşağıda buluşuruz.
Встретимся внизу.
ASagiya gel.
Встретимся внизу.
Acilde görüşürüz.
Встретимся внизу, после окончания.
Borsanın kapanış çanı çaldıktan sonra aşağıda buluşuruz.
Знаешь что, встретимся внизу?
Baksana, senle aşağıda buluşuruz.
Встретимся внизу.
Alt katta görüşürüz.
Встретимся внизу.
Seninle aşağıda buluşuruz.
Встретимся внизу.
Benimle aşağıda buluş.
— Встретимся внизу. — Да.
- Alt katta buluşuruz.
Встретимся внизу?
Orada görüşürüz, olur mu?
Встретимся внизу через 10 секунд.
On saniye sonra aşağıda buluşalım.
Встретимся внизу, как только будешь готова.
Benimle en kısa sürede aşağıda buluşursun.
Встретимся внизу, принеси 2 таблетки аспирина и бутылку воды, а потом отвези меня в больницу.
İki aspirin ve bir şişe su alıp benimle merdivenlerde buluş. Sonra da beni hastaneye götür.
Встретимся внизу, ждите меня у машины.
Aşağıda buluşuruz. Arabada bekleyin.
Встретимся внизу через минуту, ладно?
Sadece... Bir dakika sonra aşağıda buluşalım. Olur mu?
Так что встретимся внизу.
Şimdi sizden rica ediyorum, toplanın ve gidelim.
- Идите. Встретимся внизу.
- Siz gidin, orada buluşuruz.
Встретимся внизу.
Düşük seviyede bağlantı kurabileceğiz.
Встретимся внизу, под складом.
Benimle depoda buluş.
Давай... Встретимся внизу, хорошо?
Ben... aşağıda buluşuruz, olur mu?
— Встретимся внизу.
- Alt kata geliyorum.
Встретимся внизу.
Aşağıda buluşacağız.
Встретимся внизу, когда ты закончишь. Можем посмотреть "Команду из штата Индиана".
Burayı halledince seni aşağıda bekliyorum.
Это Грант Тест, и он поедет с нами, встретимся внизу через пять минут.
Bu da Grant Test, bize eşlik edecek, yani sizinle beş dakika sonra aşağıda görüşürüz.
Вместо этого, дорогой коллега, встретимся в конференц-зале внизу в 6 вечера, и разрешим эту проблему с мангольдами раз и навсегда.
Bunun yerine, işçi kardeşim seninle 18.00'da, zemin kattaki toplantı odasında buluşacağım ve bu pazı meselesini ebediyen çözeceğiz.
Проверь, что там внизу, - Встретимся наверху через 10 минут.
- Sen ileriyi kontrol et, 10 dakika sonra güvertede buluşalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]