English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Какие планы

Какие планы translate French

764 parallel translation
- Какие планы? Выпуск пластика? Забудь!
La matière plastique?
Какие планы на будущее?
Tu vas faire quoi?
Какие планы на выходные, друзья?
- Que faites-vous ce week-end?
А у вас, ребята, какие планы?
Alors, les enfants, où en sont les plans?
Какие планы?
Quels plans?
И что дальше? Какие планы? Что вы собираетесь делать?
Tu vas faire quoi?
А на мой счёт у тебя какие планы?
Et à mon sujet, tes projets?
И какие планы теперь?
C'est quoi le plan?
Какие планы?
Quels projets?
У меня есть кое-какие планы, мистер Липпман.
- Je suis prise, M. Lippman.
А какие планы на будущее?
Quels sont tes plans?
У нас с Ногом были кое-какие планы на завтра.
- Avec Nog, on a des projets demain.
...... да... это был самый светлый день в моей жизни я никогда не забуду, какие планы мы строили на будущее... все было так замечательно...
C'était le plus beau jour de ma vie. Tous ces plans que nous échafaudions. Les choses se présentaient si bien.
Рэйчел, а у тебя какие планы на вечер?
Rachel, tu fais quoi, ce soir?
Какие? Ах да, деньги и планы?
Ah oui, l'argent et les plans?
Какие планы?
Qu'avez-vous prévu?
— Какие планы?
- Faire quoi?
Какие у тебя планы, Бауэрс?
Quels sont tes plans, Bowers?
Я скажу тебе, какие у тебя планы.
Je vais te dire.
У тебя есть какие-то планы?
Et toi? Tu as des projets?
- О, это хорошо. И какие же у вас планы?
- C'est bon.
Скажите, какие у вас планы по поводу завтрашней конференции?
De quoi s'occupe le congrès demain?
- Наверняка, у него появились какие-то планы насчёт тебя.
Il a des projets à ton sujet? Je ne sais pas.
Слушайте... А какие у вас планы?
Qu'est-ce que vous faites, les filles?
Какие у тебя планы?
Quels sont tes plans?
После того, как вы побьете сегодня существующий рекорд, какие у вас планы на будущее?
Après cela, vous aurez battu tous les records. Vos projets?
- Какие ваши планы?
- Parlons un peu de vous?
Скажи мне, у тебя есть какие-нибудь планы?
Oui, oui, tout à fait.
Я просто по глупости строила кое-какие планы.
J'avais juste prévu quelque chose de bête.
- Какие планы у вас?
- Et vous?
Какие у тебя планы на ужин?
- Qu'est-ce que vous faites, pour dîner?
И какие у вас сейчас планы, г-н Садовник?
Quels sont vos projets, M. Jardinier?
Правда? У вас есть какие-нибудь планы?
Vous allez faire quelque chose?
Ты много говоришь с Иоландой. Какие у неё планы?
Saurais-tu quels sont les plans de Yolanda?
Какие у вас планы на вечер, ребята?
Vous faites quoi les mecs, ce soir?
Ты не знаешь, какие у меня планы.
Tu ne connais pas mes projets.
ћистер Ќесс, какие ваши насто € щие планы? " то вы будете делать?
Quels sont vos projets immédiats?
Скажи, какие у тебя планы на вечер?
As-tu un projet, ce soir?
Какие у вас планы на сегодня?
Que faites-vous cet après-midi?
- Я знаю, какие у нас планы.
- Je sais ce qu'on va faire.
Ну и какие у тебя планы?
Alors, quels sont tes projets?
- Какие же это планы?
Et depuis longtemps.
У вас есть какие-нибудь планы на будущее?
As-tu des projets?
У тебя есть какие-нибудь планы?
Bon. - Vous avez quelque chose à faire?
Какие планы на вечер?
Qu'est-ce que vous faites, ce soir?
Какие у тебя планы?
Que fais-tu ce soir?
- Ладно, мне нужно идти. - Какие у тебя планы?
- Bon, faut que je file.
Какие именно планы?
- Quel genre de projets?
Дейта, у тебя в данный момент есть какие-то планы? Нет.
- Data, qu'avez-vous à faire?
Какие у тебя планы на остаток утра?
Qu'est-ce que tu fais ce matin?
Какие у меня планы?
Qu'est-ce que je fais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]