English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Куда он пошел

Куда он пошел translate French

342 parallel translation
Куда он пошел? - Ты не заложишь Томми!
- T'as balancé Tommy?
Заткнитесь оба. Так куда он пошел?
- T'as balancé Tommy?
Куда он пошел?
Où est-il allé?
Куда он пошел?
- Où est-il?
Куда он пошел?
Par où est-il parti?
- О, а куда он пошел? Сказал, что пойдет в "Сладкую булочку".
Il est allé boire un café.
- Куда он пошел? - В ту сторону.
- Où est-il allé?
Скажешь мне, куда он пошел.
Tenez-moi au courant.
- Куда он пошел, миссис Чамли? - Он пошел в город.
- Ou est-il allé, Mme Chumley?
- А Ремо, куда он пошел?
- Et Remo, où il est?
Да. Видели, куда он пошел?
- Par où est-il allé?
A он не говорил, куда он пошел?
Il a dit où il allait?
- Куда он пошел?
- Où vas tu?
Куда он пошел?
- Où est-il allé?
Ваш муж вчера вечером сказал, куда он пошел?
Votre mari a dit oû il allait, la nuit dernière?
Куда он пошел?
Où va-t-il?
Куда он пошел?
Ou est-il parti?
- А куда он пошел?
- tu ne sais pas où il a pu aller?
- Вы понятия не имеете куда он пошел?
- Vous ignorez où il est passé?
Здесь прошел парень. Куда он пошел? Туда.
Il est parti par où?
- Извините, куда он пошел?
- Excusez-moi, où est-il?
Куда он пошел?
Il est parti par où?
Куда он пошел?
Où est-il? C'est la vérité.
- Куда он пошел?
- Où est-il allé?
Вы знаете, куда он пошел?
Où est-il parti?
- Я хочу знать, куда он пошёл.
- Je voudrais savoir où il va.
Куда он пошёл?
Où est-il passé?
- Куда же он пошел?
- Où est-il passé, alors?
Он ушел. - Куда же он пошел?
Il est parti avec toutes ses affaires.
Он пошёл куда-то направо.
Il a dû partir sur la droite.
- Куда он пошёл?
Voilà votre whisky.
И куда же он пошел сейчас?
Où va-t-il maintenant?
- Куда он пошёл?
Elle vous avait dit. Où est-il?
Куда он пошёл? Кто-нибудь видел, как он выглядит?
Quelqu'un a vu à quoi il ressemblait?
Куда бы он ни пошел, ему везде надо устроить представление.
Il s'expose honteusement!
Куда он пошёл?
" Où est-il allé?
- Куда он пошёл?
Il est parti où?
Я найду его, куда бы он ни пошел!
Où va la chèvre sans entrave?
Твой племянник был здесь, но я не скажу, куда он пошел, потому что он помог нам.
Eh bien, je n'épargnerai personne!
Куда он пошёл?
Il va où?
Куда он пошел?
Où est-il?
Он, должно быть, пошел "куда-нибудь".
Il est sûrement sorti. "
- Куда он пошёл?
- Où est-il?
Откуда мне знать, куда он пошёл?
Comment veux-tu que je sache où il est allé?
- Куда же он пошел?
- Où est-il allé?
Куда он пошёл?
- Mais il est formidable!
Знаешь, куда он пошёл?
Tu sais oû il allait?
Он сказал, куда он пошел?
Il t'a dit quoi?
- Вы не видели, куда он пошёл?
Vous savez où il est allé?
Куда он пошёл?
Où il est passé?
И куда же он пошел?
Il va où?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]