Куда он пошел translate French
342 parallel translation
Куда он пошел? - Ты не заложишь Томми!
- T'as balancé Tommy?
Заткнитесь оба. Так куда он пошел?
- T'as balancé Tommy?
Куда он пошел?
Où est-il allé?
Куда он пошел?
- Où est-il?
Куда он пошел?
Par où est-il parti?
- О, а куда он пошел? Сказал, что пойдет в "Сладкую булочку".
Il est allé boire un café.
- Куда он пошел? - В ту сторону.
- Où est-il allé?
Скажешь мне, куда он пошел.
Tenez-moi au courant.
- Куда он пошел, миссис Чамли? - Он пошел в город.
- Ou est-il allé, Mme Chumley?
- А Ремо, куда он пошел?
- Et Remo, où il est?
Да. Видели, куда он пошел?
- Par où est-il allé?
A он не говорил, куда он пошел?
Il a dit où il allait?
- Куда он пошел?
- Où vas tu?
Куда он пошел?
- Où est-il allé?
Ваш муж вчера вечером сказал, куда он пошел?
Votre mari a dit oû il allait, la nuit dernière?
Куда он пошел?
Où va-t-il?
Куда он пошел?
Ou est-il parti?
- А куда он пошел?
- tu ne sais pas où il a pu aller?
- Вы понятия не имеете куда он пошел?
- Vous ignorez où il est passé?
Здесь прошел парень. Куда он пошел? Туда.
Il est parti par où?
- Извините, куда он пошел?
- Excusez-moi, où est-il?
Куда он пошел?
Il est parti par où?
Куда он пошел?
Où est-il? C'est la vérité.
- Куда он пошел?
- Où est-il allé?
Вы знаете, куда он пошел?
Où est-il parti?
- Я хочу знать, куда он пошёл.
- Je voudrais savoir où il va.
Куда он пошёл?
Où est-il passé?
- Куда же он пошел?
- Où est-il passé, alors?
Он ушел. - Куда же он пошел?
Il est parti avec toutes ses affaires.
Он пошёл куда-то направо.
Il a dû partir sur la droite.
- Куда он пошёл?
Voilà votre whisky.
И куда же он пошел сейчас?
Où va-t-il maintenant?
- Куда он пошёл?
Elle vous avait dit. Où est-il?
Куда он пошёл? Кто-нибудь видел, как он выглядит?
Quelqu'un a vu à quoi il ressemblait?
Куда бы он ни пошел, ему везде надо устроить представление.
Il s'expose honteusement!
Куда он пошёл?
" Où est-il allé?
- Куда он пошёл?
Il est parti où?
Я найду его, куда бы он ни пошел!
Où va la chèvre sans entrave?
Твой племянник был здесь, но я не скажу, куда он пошел, потому что он помог нам.
Eh bien, je n'épargnerai personne!
Куда он пошёл?
Il va où?
Куда он пошел?
Où est-il?
Он, должно быть, пошел "куда-нибудь".
Il est sûrement sorti. "
- Куда он пошёл?
- Où est-il?
Откуда мне знать, куда он пошёл?
Comment veux-tu que je sache où il est allé?
- Куда же он пошел?
- Où est-il allé?
Куда он пошёл?
- Mais il est formidable!
Знаешь, куда он пошёл?
Tu sais oû il allait?
Он сказал, куда он пошел?
Il t'a dit quoi?
- Вы не видели, куда он пошёл?
Vous savez où il est allé?
Куда он пошёл?
Où il est passé?
И куда же он пошел?
Il va où?
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда он идет 73
куда он идёт 32
куда они поехали 67
куда они идут 40
куда они направлялись 21
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда он идет 73
куда он идёт 32
куда они поехали 67
куда они идут 40
куда они направлялись 21