English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Куда она направилась

Куда она направилась translate French

28 parallel translation
Я думаю, что знаю, куда она направилась.
Je crois que je sais où elle va.
И куда она направилась?
Elle allait où?
Простите, вам туда нельзя! Куда это вы? Куда она направилась?
You can t go up there!
Итак, давайте просмотрим все это, надо понять, куда она направилась и какая у нее цель.
Essayons de trouver où elle est allée et pour quoi.
Куда она направилась?
- Où est-elle allée?
Да, я знаю, куда она направилась.
Oui, je sais où elle va aller.
Куда она направилась?
Où est-elle allée?
И куда она направилась?
Deux fois plus que moi.
Вопрос : Куда она направилась?
La question est : où allait-elle?
Куда она направилась?
Pour aller où?
Куда она направилась?
Où est-ce qu'elle est allée?
И куда она направилась, после того, как кинула вас и вашего напарника?
Où est-elle allée après s'être débarrassée de vous et de votre partenaire?
– Ты видела, куда она направилась?
- Tu as vu où elle est allée?
Пэк и МакНелли... они там пытаются выяснить куда она направилась.
Peck et McNally y sont. Elles essaient de voir où elle est allée.
ƒавай их просмотрим и попробуем найти зацепки и узнать, куда она направилась.
Jette-y un œil, voir s'il y a des indices d'où elle pourrait être.
я твоей маме желаю только добра и если ты тоже, то ты мне скажешь, куда она направилась.
Je ne veux que le meilleur pour ta mère, et si toi aussi, tu me diras où elle va.
Куда она направилась?
Où va-t-elle?
Проследи, куда она направилась.
Suivez-là, regardez où elle va.
я отследил ее звонок. куда бы она ни направилась, я за ней
Où qu'elle aille, je peux la repérer.
Хорошо. Куда ты думаешь она направилась?
Où crois-tu qu'elle soit partie?
Пока он активен, они смогут отследить ее, куда бы она не направилась.
S'il est actif, ils peuvent la suivre partout.
Куда бы она ни направилась, ее улыбка озаряет все вокруг
Où que Patty aille, son sourire illumine la pièce.
Куда бы она направилась?
Où est-ce qu'elle pourrait aller?
Ладно, стой, дип номера? - Парковщик не знает, но первые три буквы номера были Д - Куда она направилась?
Où se dirigeait la voiture?
Куда бы направилась Эллен Мэй, попади она в неприятности?
Où irait Ellen May si elle avait des ennuis?
И куда же она направилась?
Alors, où est-ce qu'elle est allée?
Куда бы она ни направилась, будут трупы.
Cette femme laisse des cadavres dans son sillage.
Есть идеи куда она направилась?
Une idée d'où elle est allée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]