English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Можно я останусь

Можно я останусь translate Turkish

55 parallel translation
Да. Можно я останусь с тобой на ночь?
Bu gece burada seninle kalabilir miyim Tina?
Папочка, пожалуйста, можно я останусь сегодня у Билли на ночь?
Baba, bu gece Billy'lerde kalabilir miyim?
Можно я останусь?
- Ben kalabilir miyim?
Ну, как будто ты нас никогда и не встречала. Можно я останусь здесь?
Bizi hiç görmemiş, hiç tanımamış gibi yaparsın.
Можно я останусь на пару минут?
Şey, belki de birkaç dakika kalabilirim.
Пожалуйста, можно я останусь с этой стороны двери?
Lütfen kapının bu tarafında kalmama izin ver.
Теперь я вижу, что ты псих. Можно я останусь на ночь?
Şimdi bir deli olduğunu biliyorum.
Можно я останусь?
Burada kalabilir miyim?
Пожалуйста, можно я останусь?
Lütfen kalayım?
Можно я останусь с тобой только на эту ночь?
Bu geceliğine seninle kalabilir miyim?
А можно я останусь сапфиром ну чтобы у меня все таки было время на друзей?
Peki sadece arkadaşlarıyla takılacak vakti olan bir safir olamaz mıyım?
Пожалуйста, пожалуйста, можно я останусь.
Lütfen, lütfen kalmama izin ver.
Можно я останусь у вас, проведу эту ночь у вас?
Eğer burada sadece bir gece geçirebilirsem.
Ребята, можно я останусь с вами? Не могу возвращаться домой.
Bi süreliğine kalabilir miyim?
Можно я останусь здесь до восхода?
Gün doğana kadar burada kalsam olur mu?
- Можно я останусь?
- Burada kalamaz mıyım?
Можно я останусь с тобой?
Bırak seninle kalayım.
Можно я останусь?
Kalayım mı?
Можно я останусь с вами?
Sizinle kalabilir miyim?
Можно я останусь хотя бы не надолго, мам. Пожалуйста?
Birazcık kalamaz mıyım anne?
* Можно я останусь?
* Kalsam olmaz mı burada?
Можно я останусь на одну ночь?
Bir gece kalsam olur mu?
Можно я останусь сегодня дома, чтобы пойти покупать тебе платье?
Elbise alışverişin için bugün evde kalabilir miyim?
Можно я останусь?
Burada kalsam çok mu garip kaçar?
Хойт, можно я останусь с Биллом наедине?
Hoyt, Bill ile biraz yalnız konuşabilir miyim?
А можно я останусь у тебя?
Burada kalsam sorun olur mu?
Пожалуйста, папа, можно я останусь у тебя?
Lütfen baba, lütfen seninle kalabilir miyim?
Можно я останусь с тобой?
- Sizde kalabilir miyim?
- Можно я останусь дома?
- Evde kalamaz mıyım?
Можно я останусь дома и отлежусь?
Benim gelmememin bir sakıncası olur mu?
- Можно я останусь здесь?
- Uzansam sıkıntı olur mu?
А если нелетная погода, можно я останусь?
Kötü hava yüzünden uçaklar kalkmazsa, gelip kalabilir miyim? Hayır, o zaman trenle gidersin.
Можно, я тоже останусь с вами?
Ben de gelebilir miyim?
Можно я останусь?
Kalabilir miyim?
- Можно было не сомневаться, Ооуу - Я не останусь одна.
# Bilmeliydim ki... #...
Можно я пропущу обед Но останусь на ночь?
Akşam yemeğini almayıp bu gece kalabilir miyim?
Можно, я здесь останусь на несколько дней?
Lütfen burada birkaç gün kalmama izin ver.
Можно, я у тебя останусь еще на пару дней?
Birkaç gün daha kalmama izin ver.
Можно я не поеду в круиз, а останусь готовиться?
Acaba çalışmak için tura gelmesem olur mu?
Можно я у тебя останусь?
- Seninle kalabilir miyim?
Можно, я останусь один на минуту?
Bir dakika yalnız kalabilir miyim?
Можно, я останусь на ночь?
Bu akşam sende kalsam olur mu?
* * Можно я останусь?
* * Kalsam olmaz mı burada?
Можно, я останусь у вас еще на одну ночь, дядя Гиббс?
Bir gece daha senin evinde kalabilir miyim, Gibbs Amca?
А я останусь и съем это всё, если можно.
Sakıncası yoksa ben burada kalıp yemeğimi yiyeceğim.
Можно... Если я останусь, можно спать в нормальной позе?
Eğer burada kalırsam daha uygun bir pozisyonda yatabilir miyiz?
- Можно я тоже останусь посмотреть?
- Ben de kalıp izlesem sorun olur mu?
- Если можно, я останусь до утра.
Ayrılmak için sabahı beklemek istiyorum.
Поверь, я останусь с тобой как можно дольше.
İnan bana, mümkün olduğunca yanında kalacağım.
Можно я с тобой останусь?
Seninle kalabilir miyim?
Можно, я останусь здесь?
Hayır, burada kalmayı yeğlerim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]