English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Что вы сказали ему

Что вы сказали ему translate French

226 parallel translation
Когда вы говорили с Бардэйлом... что вы сказали ему, когда он звонил вам из бара?
Quand Bardale vous a appelé du bar, que lui avez-vous dit?
Что Вы сказали ему?
Que lui avez-vous dit?
Он сказал мне, что вы сказали ему что наши бумажник и он дал вам 100 баксов и что с того?
Il a dit que vous prétendez avoir trouvé le portefeuille et qu'il vous a donné 100 $. Qu'est-ce que vous répondez?
Вы сказали ему, что вашей вины тут нет? Нет.
Est-ce qu'il sait que vous n'y êtes pour rien?
Вы сказали, что поможете нам. Что не допустите, чтобы ему причинили вред.
Vous avez promis qu'il ne lui arriverait rien.
Вы сказали ему, что я напилась и устроила тут представление? Сказали ему вызвать полицию?
Vous lui avez dit que j'étais ivre... et qu'il appelle Police-secours?
Я говорю о второй вашей встрече, надеюсь, вы сказали ему правду, что ушли так же, как и пришли.
Si vous voulez bien me suivre, M le divisionnaire va vous recevoir
Что вы ему сказали?
Plus qu'il n'en faut.
Да вы спятили! Вы даже не знаете, зачем я пришла! Вы ему сказали, что я приехала на такси?
Vous savez pas pourquoi que je suis venue... et en taxi encore!
- Если бы вы сказали ему, что мы здесь.
- Prévenez-le de notre venue.
- Да, но он думает, что вы мой отец. Естественно, мадемуазель, раз вы ему сказали, что вы моя дочь.
Forcement si vous lui avez dit!
- Что вы ему сказали? - Правду. Какую еще правду?
Vraiment, aujourd'hui, vous m'avez rendu à quia.
А вы признаете, что 13-го дня вы ему сказали, цитирую : "Атлас, хочешь морковку?"
Confessez-vous avoir dit, le 13ème jour de la saison de Norris,
Мы же решили об этом не говорить, а вы сказали ему, что вы - его отец.
On décide de rien dire et vous lui dites ça.
Что Вы ему сказали, что он не убил Вас?
Qu'est-ce que vous lui avez dit pour l'empêcher de vous tuer?
Вы сказали ему, что я добрый человек.
Vous lui avez dit que j'étais un homme gentil.
Господи. Вы не сказали ему, что я с этим цветущим юношей?
Oh, lordy, vous ne lui avez pas dit j'étais avec vieilles joues douces ici?
- Так вы ему не сказали, что я жива?
Vous ne lui avez pas dit que vous ne m'aviez pas tuée.
- Вы сказали ему, что собираетесь сделать?
- Police! - Posez ca!
Что вы ему сказали?
Que lui avez-vous dit?
Когда увидите Барайла, я хочу, чтобы вы ему сказали, что он вам не нужен, что можете закончить эти переговоры без него.
Quand vous verrez Bareil, dites-lui que vous finirez les négociations sans lui.
Но я хочу, чтобы вы сказали ему, что это не так.
Mais dites-lui le contraire.
Я хочу, чтобы вы пошли к Джи-Кару и сказали ему, что На-Тот жива.
Va voir G'Kar et dis-lui que Na'Toth est vivante.
Я знаю, вы ему сказали, что у вас нет его шапки потому что не хотели видеть его еще раз, и я вас понимаю но мне очень нужно вернуть эту шапку.
Vous lui avez dit que vous n'aviez pas la toque pour l'éviter, et je vous comprends parfaitement, mais il me faut cette toque.
Что вы сказали? Я сказала ему Нет.
Je lui ai dit : "Non."
- Что вы ему сказали?
Rien.
Что ещё Вы сказали ему?
Quoi d'autre?
Слушайте, так, так что, Вы сказали ему эксгумировать тело когда у Вас самого даже нет необходимости верить мне?
Vous lui avez dit d'exhumer le corps alors que vous ne me croyez pas forcément?
Док, скажите ему, что Вы сказали мне.
Répétez-leur ce que vous m'avez dit.
- А на чьей совести убийство четверых человек, из-за того что вы ему об этом не сказали?
Qui est responsable des 4 meurtres dus à votre oubli?
Надеюсь, что вы деликатно сказали ему куда их засунуть.
J'espère que vous l'avez poliment envoyé bouler.
И что вы ему сказали?
Qu'est-ce que tu lui as dit?
- Что вы ему сказали?
Vous lui avez dit quoi?
Вы ему сказали, что он усыновлён?
Vous lui avez dit?
Я сделал это потому что вы сказали что мы можем надрать ему задницу, с тем, что мы найдем в Потерянном Городе.
Tu disais que ce que nous trouverions dans la Cité Perdue l'anéantirait.
- Что вы ему сказали?
- Et quand il ne vous a rien révélé, que lui avez-vous dit?
- Что вы ему сказали?
- Que lui avez-vous dit? - Rien.
Вы не сказали ему, что его рассказ не прошел?
Son manuscrit n'a pas été retenu.
Что Вы ему сказали, что он не убил Вас?
Que lui avez-vous dit pour l'empêcher de vous tuer?
И если бы вы сказали ему точно то же самое, что и мне...
Dis-lui exactement ce que tu m'as dit.
Итак, вы сказали, что жить ему осталось меньше часа.
En fait, vous lui avez dit qu'il avait moins d'une heure à vivre? - Oui.
Зачем вы ему сказали, что сможете починить это через 15-20 минут?
Pourquoi lui avoir dit que vous le répareriez en 20 minutes?
Вы сказали ему, что он не пострадает.
- Vous lui avez dit qu'il ne risquait rien.
- Я полагаю. Полагать не достаточно хорошо, Лео. Вы сказали, что поможете ему пройти через это?
Lui avez-vous dit que vous l'aideriez?
Что последнее вы сказали ему?
Que lui avez-vous dit en dernier?
— Майкл, что вы ему сказали? — Ничего.
- Michael que lui avez vous dit?
А если он в пожаре погибнет, а это последнее, что вы ему сказали?
Et s'il mourrait dans l'incendie? Et que c'était la dernière chose que vous lui auriez dite?
Что еще вы ему сказали?
Fiancé? C'est quand le grand jour?
А вы сказали ему, что меня ударило молнией?
Vous lui avez dit que j'avais été foudroyée?
Вы сказали, что поможете ему поправиться.
Vous aviez dit que vous le soigneriez.
Вы не сказали ему, что я вернусь?
- Il n'est pas prévenu de mon retour?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]