English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я позвоню завтра

Я позвоню завтра translate French

285 parallel translation
Я позвоню завтра.
Je téléphonerai demain.
Я позвоню завтра.
Je t'appelle demain.
Я позвоню завтра.
Je vous rappellerai demain.
Я позвоню завтра?
- Je t'appelle demain à 11 h.
Я позвоню завтра.
Je t'appellerai demain.
Я позвоню завтра с подробностями.
Je vous rappelle demain avec plus de données.
Я позвоню завтра.
Je vais rappeler. Bon, jusque-là.
Я позвоню завтра и всё расскажу.
Je te rappelle demain pour te raconter...
Спи, я позвоню завтра.
Je te rappellerai demain. Entendu, bébé.
А завтра я позвоню Вам в офис и все расскажу Вам о Ла Валлях из Марселя. - Я...
Demain, je vous parlerai des Le Val en détail.
- Я позвоню тебе завтра.
- Je vous appelle demain.
Я позвоню тебе завтра.
- Je t'appelle demain.
Спасибо, Пола. Я позвоню тебе завтра.
Merci, Paula... je te rappelle demain.
Я позвоню вам завтра с утра.
On se téléphone.
Я позвоню мадам Грандфор завтра.
J'appellerai Mme Grandfort demain.
Я сам позвоню завтра или послезавтра.
Je te téléphonerai demain.
- Нет, я тебе позвоню завтра.
- Non. Je t'appellerai demain.
Не беспокойтесь, я завтра сама позвоню... В конечном счете мы собирались к Вам.
Non, moi, on prendra rendez-vous.
Давай я тебе позвоню завтра.
Je vous appellerai demain.
Я позвоню тебе завтра.
Je t'appellerai demain.
Завтра я ему позвоню.
Et quelqu'un pose une question.
Я вам позвоню. Завтра.
Je vous appellerai, merci.
Хорошо, я позвоню вам завтра.
Oui, je vous appellerai dans la matinée.
Я тебе завтра позвоню.
Je t'appellerai demain matin.
Ах, вы, бедняжка. Если и завтра будет болеть, я позвоню дантисту и договорюсь.
Je prendrai rendez-vous chez le dentiste.
Завтра утром я позвоню своей матери и скажу, что мы приезжаем.
Demain matin, j'appellerai ma mère et je lui dirai que nous arrivons.
Я буду в Сан-Франциско, и я позвоню тебе завтра в три после обеда.
Je t'appellerai de San Francisco, demain a 3 h.
Завтра я позвоню Дейзи и приглашу её на чай.
J'inviterai Daisy.
Я позвоню ему завтра.
Je l'appellerai demain.
Я сама позвоню вам завтра.
Je vous téléphone moi-même demain.
Я позвоню завтра.
J'appellerai demain.
Я позвоню тебе завтра.
Je t'appelle demain.
Можно хотя бы я тебе завтра позвоню?
Je peux t'appeler demain au moins?
- Я позвоню вам завтра, ладно?
- On te fait de la place.
Нет, я тебе завтра позвоню.
Non, je t'appelle demain.
Вот и хорошо. Я позвоню тебе завтра.
Bon, ben, je te téléphone demain.
Хорошо, я позвоню ему завтра.
Ok, je rappellerai demain.
Я позвоню тебе завтра?
Je t'appelle demain?
Я позвоню тебе завтра вечером.
Ke t'appellerai demain soir.
Я позвоню... Я позвоню... Я тебе позвоню завтра.
Je t'appellerai demain.
Хорошо, завтра я позвоню Фрэди.
Écoute, chérie. J'appelle Fredie demain, d'accord?
Я позвоню вам завтра, Одиль, чтобы узнать новости.
Je vous appelle demain, Odile, pour prendre des nouvelles.
Я тебе завтра позвоню.
Je t'appelle.
Я позвоню ему завтра из Парижа.
je l'appellerai de Paris.
Только завтра я ему позвоню и скажу, чтобы он не ждал меня.
Mais je vais l'appeler pour lui dire de ne pas attendre.
Я тебе завтра позвоню.
Bon, je t'appelle demain.
Я позвоню тебе завтра.
En tout cas, je t'appelle demain.
Поэтому завтра скажешь ему зайти, а не захочет, так я позвоню его отцу.
Demain tu lui dis de venir ici si non j'appelle son père.
Тогда я позвоню снова завтра утром, да.
Je rappellerai demain matin.
Я позвоню отпрошусь с работы на завтра.
Je ne bosserai pas, demain.
Я позвоню завтра.
A demain

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]