English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я помню это дело

Я помню это дело translate French

20 parallel translation
Я помню это дело. ДНК было повсюду, но его не с чем было сопоставить.
Il y avait des preuves ADN partout sur la scène mais rien pour le relier à ça.
Дэйл... Погоди-ка... Я помню это дело.
Dale... attendez, je m'en souviens.
Я помню это дело.
Je me souviens de cette affaire.
Я помню это дело.
Je m'en souviens.
Я помню это дело.
Je me souviens de cette enquête.
Я помню это дело.
Je me rappelle de cette affaire.
Конечно, я помню это дело.
Bien sûr, je me rappelle cette affaire.
Да, я помню это дело.
Oh, oui. Je me rappelle de cette affaire.
Да, я помню это дело.
Ouais, je me rappelle de ce dossier.
Я помню это дело.
Faites gaffe.
Слушай, Ник, я не могла не слышать ваш разговор. И, может, это не мое дело, но я помню, как ты сказал при нашей первой встрече, что только ударные представляют для тебя смысл жизни.
Ecoute Nick, j'ai pas pu faire autrement qu'entendre, | et je sais que c'est pas mes affaires, mais la première fois que tu m'as invitée ici, | tu m'as dit que ta batterie était ta raison de vivre.
Да, я смутно помню это дело.
Oui, oui, je me rappelle vaguement de ce cas.
Я это дело вообще не помню ни хрена.
Je me souviens même pas de celle-là, putain.
А вот это, юная леди, уже не вашего ума дело. Твой отец уже скоро вернется, а я не помню, чтобы видела, как ты дописываешь сочинение.
Ton père sera bientôt à la maison, et... je ne crois pas avoir vu quelqu'un ecrire son essai pendant cette petite comédie tout à l'heure.
И как я помню, - Я проиграл это дело.
Et si je me souviens bien, je l'ai perdue.
Да, я помню это дело.
Je ne regardais pas vraiment.
Дело о коррупции в полиции, да, я помню это.
La corruption de la police, oui, je m'en souviens.
Я тогда был новичком, но это дело я помню.
J'étais un rookie à l'époque, mais je m'en souviens.
Дело в том, что я помню каждого студента, который учился в Гарварде, и никакого Майка Росса не было. Я дважды проверила все личные дела, а потом отправила это.
Le problème est, je me souviens de chaque étudiant qui y était, et il n'y a pas de Mike Ross, donc j'ai revérifié ma salle d'archive, et puis j'ai envoyé ça.
Я это прекрасно помню – с человеком, которому есть дело только до него самого.
Je sais exactement à qui je parle, au gars qui ne se préoccupe de rien d'autre que de lui même. - C'est assez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]