English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я помню это дело

Я помню это дело translate Turkish

26 parallel translation
О, я помню это дело.
Bu olayı hatırlıyorum.
Я помню это дело.
Bu olayı hatırlıyorum.
- Я помню это дело.
- Onu hatırladım.
Постойте, я помню это дело.
Bu davayı hatırlıyorum.
Я помню это дело.
Olayı hatırladım.
Да, я помню это дело.
- Evet, davayı hatırlıyorum.
Я помню это дело.
O olayı hatırlıyorum.
Я помню это дело.
- O davayı hatırlıyorum.
Я помню это дело.
Bu davayı hatırlıyorum.
Я помню это дело, я и Бобби работали над ним в Саскатоне.
Bu bana Bobby ile Saskatoon'daki işimizi hatırlattı.
Конечно, я помню это дело.
O olayı tabii ki hatırlıyorum.
Да, я помню это дело.
Evet, bu davayı hatırlıyorum.
Да, я смутно помню это дело.
Evet. Olayı hayal meyal hatırlıyorum.
Я это дело вообще не помню ни хрена. Клянусь, что нет.
Bunu hatırlamıyorum bile, yeminle hatırlamıyorum.
Я помню это дело.
Davayı hatırlıyorum.
Я помню дело Армстронга из газет, если вы на это намекаете.
Eğer onu kastettiyseniz.
Да, я хорошо помню это дело.
Evet, dosyayı iyi hatırlıyorum.
Дело о коррупции в полиции, да, я помню это.
Yozlaşmış polis olayı, evet, hatırladım.
Если честно, я очень удивилась, когда меня назначили на это дело. Я помню мой первый процесс.
Üç yüz tane daha var, biter yakında.
Я тогда был новичком, но это дело я помню.
O zamanlar çaylaktım ama olayı hatırlıyorum.
Да, я помню это дело.
- Evet, hatırlıyorum o davayı.
Я это прекрасно помню – с человеком, которому есть дело только до него самого.
Kiminle konuştuğumu tam olarak biliyorum. Kendisinden başka herhangi birini iplemeyen bir adam.
Я не был уверен, то ли я это помню на самом деле, то ли вспоминаю старое дело.
Bunun gerçek mi yoksa eski bir... davayla karıştırdığımdan emin değildim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]