Вот кто я такой translate Portuguese
30 parallel translation
Вот кто я такой.
É o que faço.
Я раб своего народа, вот кто я такой в точности.
Eu sou um ditador de mim, um escravo do povo. É o que eu sou.
я туда не влезу... вот кто я такой - ходячий отброс!
Não me parece que sirva. Sim, é o que sou, lixo puro!
- Вот кто я такой, хуесос убогий.
Isto é quem eu sou, cabrão de merda.
Я твой долбаный Спаситель, вот кто я такой.
Sou mas é o teu salvador, é o que sou.
Вот кто я такой?
É isso que eu sou?
Вот кто я такой.
Eis quem eu sou.
Вот кто я такой.
É isso que sou.
Вот кто я такой.
É esse quem eu sou.
Вот кто я такой.
Esse é quem eu sou.
Вот кто я такой.
Acho que é isso que sou.
Вот кто я такой... твой король.
É o que sou. O teu rei.
Вот кто я такой.
É quem eu sou!
Подождите, я вот скажу им, кто вы такой!
Isto tudo é da sua conta. Deixe-me revelar a sua identidade que você vai ver.
"олтер." олтер. я тебе пизды сейчас ввалю, вот кто € такой!
Sou o tipo que lhe vai dar uma coça, seu aldrabão!
Вот кто ты такой. Нет, это не я!
É o que tu és.
Вот кто я на хрен такой!
Eu sou este filho da puta.
Я думаю мы вот-вот узнаем кто ты такой...
Acho que estamos prestes a descobrir quem você é.
Но я знаю, кто ты такой вот здесь.
Mas eu sei quem tu és aqui.
Ну вот, я рассказал тебе, кто я такой.
Já te disse qual era a minha oferta.
Ну вот, я рассказал тебе, кто я такой.
Já disse a minha proposta.
Так вот, я не могу назвать его имя, но ты узнаешь кто он такой.
Ora, não posso dizer-lhe o nome dele, mas conhece-o de certeza.
Вот, почему я научился скрывать то, кто я такой.
É por isso que eu aprendi a esconder o que eu sou.
Вот смотрю на себя в зеркало и думаю "кто это такой?", но это всего лишь я. - Итак...
Às vezes olho-me no espelho e penso que estou tramado antes de perceber que sou apenas eu.
Но дело вот в чём. Я уже не знаю, кто ты такой.
Mas o que se passa, é que nem sequer sei quem és neste momento.
Вот что. Ты займись этой "шестеркой", А я обзвоню магазины и поинтересуюсь не продавал ли кто такой же.
Procura pelo tipo "6", eu ligo para as lojas e vejo se alguém se lembra de ter vendido está marca em particular.
Вот кто я такой
É assim que eu sou.
Вот, кто я такой.
Este sou eu.
Я не знаю, кто ты такой на самом деле или чем ты тут занимаешься, но вот, что я тебе скажу.
Não sei quem é realmente, nem o que faz aqui, mas digo-lhe o seguinte.
Я вот думаю, как я могла оказаться в такой ужасной ситуации ради того, кто так мало обо мне заботится?
Eu acho que, como eu poderia ter caído em um lugar tão escuro sobre alguém que se importa tão pouco sobre mim?
вот кто ты 57
вот кто я 65
вот кто он 29
вот кто 153
кто я такой 590
я такой дурак 42
я такой 527
я такой голодный 23
я такой и есть 20
я такой идиот 80
вот кто я 65
вот кто он 29
вот кто 153
кто я такой 590
я такой дурак 42
я такой 527
я такой голодный 23
я такой и есть 20
я такой идиот 80
я такой же 88
я такой неуклюжий 17
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот козел 34
вот козёл 26
вот как надо 39
я такой неуклюжий 17
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот козел 34
вот козёл 26
вот как надо 39