English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Извинись перед ней

Извинись перед ней translate Portuguese

27 parallel translation
Лучше иди и извинись перед ней.
Devias ir lá dentro fazer as pazes com ela.
Только уйми свою гордость и извинись перед ней.
Engula o seu orgulho e faça as pazes com ela.
При нем извинись перед ней за то, что так к ней относился.
Quero que o Bart, te veja pedir desculpa pela forma como a trataste.
Пойди и извинись перед ней.
Vá lá e peça-lhe desculpa.
Это была я подошла Наташа, извинись перед ней.
E ouvi a Natasha, portanto, pede-lhe desculpas.
Извинись перед ней.
Pede-lhe desculpa.
Шон, извинись перед ней, Попроси прощения.
Shaun, pede-lhe desculpas. Diz-lhe que estás arrependido.
Извинись перед ней до конца рабочего дня.
Pede-lhe desculpas, até ao fim do dia de hoje.
Ладно, тогда извинись перед ней и скажи, что все исправишь.
Então diz-lhe que sentes muito e que a irás compensar por isto.
Извинись перед ней за меня.
Pede-lhe desculpa por mim.
Извинись перед ней за меня.
Por favor, pede-lhe desculpa outra vez.
Нет, извинись перед ней.
- Não, não, peça-lhe desculpa.
Извинись перед ней, и она будет завтра петь.
Pede desculpas e talvez ela cante amanhã.
Я сказал : извинись перед ней.
Já te disse para lhe pedires desculpa.
Извинись перед ней.
É a ela.
- Извинись перед ней.
- Peça desculpa!
- Извинись перед ней.
Peça desculpa! Peça desculpa, já!
Если ты и хочешь перед кем-то извиниться, иди и извинись перед ней.
Se queres pedir desculpa a alguém, pede-lhe a ela.
Извинись перед ней.
Pede-lhe desculpas.
А теперь извинись перед ней.
Agora, pede-lhe desculpa.
Сходи к Бену и Салли и извинись перед Карен Кейхилл - За то что высмеял ее туфли. - Я и не делал этого.
Vai a casa do Ben e da Sally e pede desculpa à Karen Cahill pela troça feita aos sapatos dela.
- Перед ней извинись. - Я хоть раз просил тебя о чём-либо?
- Alguma vez te pedi alguma coisa?
Не могла бы ты просто... Извинись за меня перед Беккой. и скажи ей... скажи, что я обязательно все исправлю.
Podes apenas pedir desculpa à Becca em meu nome e dizer-lhe que vou tentar compensá-la?
Просто извинись перед ним и все. Я не собираюсь ехать в Токио.
Peça desculpa ao Sr. Yashida, mas não vou a Tóquio.
Извинись за меня перед шелли. Я не приду к ужину.
Diz à Shelley que lamento, mas não venho jantar a casa.
Извинись перед ней.
Mas a ela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]