Которое я расследую translate Portuguese
17 parallel translation
Ты скрываешь информацию по делу, которое я расследую.
Reteve informações sobre um caso que era meu :
Послушай, мне нужны любые его записи, связанные с одним делом, которое я расследую.
Olhe, eu só preciso de apontamentos, registos, que estejam ligados ao caso que eu estou a investigar.
Каждое дело, которое я расследую, приводит нас к вашей компании.
Todo caso que investigo tem uma ligação com esta companhia.
У меня нет доступа к предыстории дела, которое я расследую?
Não tenho autorização para saber sobre um caso que investigo?
Конечно, есть - убийство четырех человек, которое я расследую на 26 улице в доме 214.
Um quádruplo homicídio que estou a investigar no número 214 da Rua 26.
Слушай, похоже, полицейские замешаны в том деле, которое я расследую.
- Ouve. Existe uma boa hipótese de haver polícias envolvidos na história - em que estou a trabalhar.
У меня есть доказательства, что этот автомобиль связан с преступлением, которое я расследую.
Tenho provas que ligam este veículo a um crime que estou a investigar.
Мне нужно поговорить об убийстве, которое я расследую.
Temos de conversar sobre um assassínio que estou a investigar.
У меня есть информация по этому преступлению. Возможно, оно связано с делом, которое я расследую.
Informações que esse homicídio terá relação com um caso meu.
Вообще-то она жертва в деле, которое я расследую.
Na verdade, ela é a vítima de um caso em que estou a trabalhar.
Это убийство попадает в... в новое дело, которое я расследую.
Este homicídio está relacionado ao caso que estou a investigar.
Если мисс Гуриерез каким-то образом причасна к делу, которое я расследую, мне этого заметить не удалось.
Se a Sr. Gutierrez estava envolvida num crime que eu estava a investigar, Falhei em fazer uma anotação.
Ты соучастник в деле, которое я расследую.
És cúmplice no homicídio que estou a investigar.
Что я расследую дело, которое может привести куда угодно?
Que estou a resolver um caso cheio de ramificações?
Нет, я видел один во дворе дома, по делу, которое сейчас расследую.
Vi um junto a uma casa num caso em que estou a trabalhar.
Я расследую дело... которое вы считали несуществующим.
No caso que todos diziam não ser real.
Я расследую убийство-суицид, которое только что произошло в моем участке!
Estou a investigar um homicídio seguido de suicídio que aconteceu sob o meu tecto.
которое я видел 21
которое я когда 131
которое я знаю 24
я расследую убийство 26
расследующие такие дела 19
расследующие подобные преступления 19
который сейчас час 120
который 2763
который час 1256
которая 1491
которое я когда 131
которое я знаю 24
я расследую убийство 26
расследующие такие дела 19
расследующие подобные преступления 19
который сейчас час 120
который 2763
который час 1256
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую я люблю 194
которую 441
которому 127
которую я когда 481
которую я знал 64
которым 145
котора 337
которую я видела 24
которое 575
которую я люблю 194
которую 441
которому 127
которую я когда 481
которую я знал 64
которым 145
котора 337
которую я видела 24
которой 181
которого я встречала 21
который мне нравится 56
которую я написал 20
которого 294
которую я 62
которых я люблю 92
которого нет 34
которую я видел 52
которые я видел 37
которого я встречала 21
который мне нравится 56
которую я написал 20
которого 294
которую я 62
которых я люблю 92
которого нет 34
которую я видел 52
которые я видел 37
который думает 119
которую я знаю 154
которого я люблю 138
который сказал 160
которого я не знаю 28
которые когда 121
который когда 173
которую я знаю 154
которого я люблю 138
который сказал 160
которого я не знаю 28
которые когда 121
который когда 173