Которую я создал translate Portuguese
24 parallel translation
Вы - голограмма Бака, которую я создал, чтобы мы с Джейком могли играть с вами.
Tu és um holograma que eu criei para nós podermos jogar contigo.
Иллюзия, которую я создал.
Uma ilusão que eu criei.
Если ты думаешь, что я просто отдам компанию, которую я создал с нуля...
Se pensa que eu vou desistir desta empresa que construí desde o princípio...
Все камеры безопасности работают, но я не могу добраться до системы, которую я создал.
Todas as câmaras de segurança estão a funcionar, mas não consigo entrar num sistema que criei.
Я не хотел, чтобы у меня отобрали жизнь, которую я создал.
Não quis que me tirassem a vida que eu construí.
Если вы посмотрите на инфографику, которую я создал, вы увидите, как все его роли соответствуют моменту перерождения его личности.
Se verificar o infográfico que criei, vai ver como todos os seus papéis correspondem a um momento de transformação pessoal na vida dele.
Инфографика, которую я создал... вы увидите, как все его роли соответствуют моменту перерождения его личности.
O infográfico que eu criei pode ver como todos os papéis correspondem a um momento de transformação pessoal na vida dele...
Эрика Крэвид заставила меня заточить его в тюрьму, которую я создал.
Erica Kravid forçou-me a colocá-lo numa prisão que eu próprio desenhei.
... Игрушка, которую я создал, когда мы были детьми.
Uma bugiganga que fiz quando éramos crianças.
Но завтра я выпускаю пользовательскую версию, "Цитадель", которую я создал для всех вас.
Mas amanhã vou lançar a versão para clientes particulares, o Citadel, a versão que criei para todos vocês.
Мистер Робот был той частью меня, которую я создал из-за своей боли.
O Sr. Robot foi uma parte de mim que criei por causa da minha dor.
Ты не хочешь меня слушать о программе, которую я создал и учил тебя.
- Não queres a minha opinião sobre o programa que criei, em que te treinei.
Время это субстанция, которую создал я.
O tempo é a substância de que sou feito.
С помощью информации о теплостойких и энергетических материалах, которую вы нам дали, я создал тактическое взрывное устройство.
Das informações que nos deu sobre alta temperatura e tecnologia de materiais energéticos eu construí um dispositivo explosivo tático.
Тем не менее я гарантирую ^ что группа, которую создал он, и которая носит его имя, будет жить.
- Contudo, Eu garanto que este grupo que ele fundou e ostenta o seu nome continuará. Eu própria lutarei por isso.
Но ты сам стал долбоёбом, выкинув меня из компании, которую я же создал!
Mas tornaste-te um quando me expulsaste da empresa que construí!
Следующее, что я знаю - меня вызвают из операционной, чтобы решить проблему, которую ты создал.
Mal me apercebo e estou a ser retirado de uma cirurgia - para resolver a crise que criaste.
Я просто защищал компанию, которую он создал.
Só estava a proteger a empresa que ele criou.
Джон Харрисон - фикция, которую создал после моего пробуждения ваш адмирал Маркус, чтобы я помог ему добиться его цели.
O John Harrison foi criado quando eu fui acordado pelo vosso Almirante Marcus para o ajudar com a causa.
Ты создал лицо Эйвы, опираясь на порнографию, которую я смотрю?
Desenhaste a cara da Ava com base no meu perfil de pornografia?
Я даю вам жизнь, которую создал я сам.
Apresento-vos... a vida de minha própria... criação.
Та самая которую он украл у нас, та, которую создал я.
Aquela que roubou de nós, a que eu construí.
Я уважаю то, что ты создал здесь, работу, которую ты проводишь.
Respeito o que construíste aqui, o trabalho que fizeste.
Нет, нет, я подумал, что могу использовать тебя для исправления ситуации, которую я по ошибке создал и заодно выбесить тебя.
Não, não, não, eu pensei em te usar para remediar uma situação sobre a qual perdi o controlo. e irritar-te entretanto.
которую я когда 481
которую я люблю 194
которую я знал 64
которую я видела 24
которую я 62
которую я видел 52
которую я знаю 154
которую я ищу 32
которую я сделал 30
которую я хочу 26
которую я люблю 194
которую я знал 64
которую я видела 24
которую я 62
которую я видел 52
которую я знаю 154
которую я ищу 32
которую я сделал 30
которую я хочу 26
которую я написал 20
которую я слышал 27
которую я тебе дал 20
которую я вижу 18
которую я знала 20
которую я сделала 16
которую я помню 29
которую я не понимаю 16
которую я любил 78
которую я искал 17
которую я слышал 27
которую я тебе дал 20
которую я вижу 18
которую я знала 20
которую я сделала 16
которую я помню 29
которую я не понимаю 16
которую я любил 78
которую я искал 17
я создал тебя 28
создал 22
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
создал 22
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которой 181
которым 145
которого 294
которого я встречала 21
который мне нравится 56
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которые я видел 37
которой 181
которым 145
которого 294
которого я встречала 21
который мне нравится 56
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которые я видел 37
который сказал 160
которого я люблю 138
которые когда 121
который когда 173
которого я не знаю 28
которого мы ищем 135
которого я люблю 138
которые когда 121
который когда 173
которого я не знаю 28
которого мы ищем 135