Скажи мне вот что translate Portuguese
81 parallel translation
Рэймонд, скажи мне вот что.
Diga-me, Raymond.
Скажи мне вот что, Эндрю, как ты можешь считать себя офицером, командиром, если не можешь уследить за своими людьми.
Óptimo! Diga-me uma coisa, Andrew, porque raio ainda se considera um oficial de chefia? Nem consegue manter uma relação de chefia com o pessoal.
Скажи мне вот что.
Deixa-me só fazer-te uma pergunta :
Скажи мне вот что.
Deixa-me perguntar-te isto.
Скажи мне вот что.
Diz-me uma coisa.
Скажи мне вот что.
Carlo, diz-me uma coisa.
Лучше скажи мне вот что.
Posso te fazer uma pergunta, Durão?
Скажи мне вот что. Насколько умно связываться с человеком, имеющим такую историю, как у Мелинды?
Acha sensato se envolver com uma mulher com o passado da Melinda?
Что ж, если тебе неприятно играть со мной тогда скажи мне вот что :
Por isso, se não estás feliz a tocar música comigo...
Тогда скажи мне вот что, твоя мама знает что ты насрал на свой тест?
Então diz-me uma coisa, a tua mãe sabe... que não fizeste o exame ao coração?
Скажи мне вот что, Буллок, пока я ещё не прописал те пиздюлей.
Mas diz-me primeiro algo, Bullock, enquanto estou aqui todo curvado.
Тогда скажи мне вот что, Джон.
Então, me diga uma coisa, John...
Скажи мне вот что :
Diga-me uma coisa.
Но прежде чем наши пути разойдутся, Скажи мне вот что.
Mas antes de nos separarmos, diz-me uma coisa.
Для начала, скажи мне вот что.
Primeiro, responde a isto.
Скажи мне вот что.
Diga-me uma coisa.
Просто скажи мне вот что, последний вопрос и я замолкну,
Só mais uma coisinha, tá? Depois disto eu paro.
Скажи мне вот что.
Me diga uma coisa...
Тогда скажи мне вот что : может ли существовать лидер без последователей?
Então, diz-me uma coisa o que é uma líder sem seguidores?
Тогда скажи мне вот что... если XIII потерял память, каким образом он связывается со старыми друзьями?
Responda-me a isto... Se o XIII perdeu a memória como ele consegue contactar antigos amigos?
Скажи мне вот что, кардинал, как ты собираешься надеть неаполитанскую корону на мою уродливую голову?
Dizei-me apenas, Cardeal, como fareis para colocar a coroa de Nápoles... nesta minha feia cabeça?
Прекрасно, только скажи мне вот что...
Claro. Mas diz-me uma coisa.
- Скажи мне вот что. Как себя чувствует свободный мужчина?
Diz-me uma coisa, qual é a sensação de ser oficialmente um homem livre?
Ладно, скажи мне вот что.
Muito bem... Diz-me isto.
Скажи мне вот что... меня уволят?
Responde-me a uma coisa : vou ser despedido?
Скажи мне вот что, Эрни.
Responde-me algo, Ernie.
Скажи мне вот что, он знает, что ты не сможешь ему платить?
Diz-me uma coisa, ele sabe que não podes pagar-lhe?
Ну, тогда скажи мне вот что :
Diz-me :
Скажи мне вот что.
Responde-me a isto :
Сизар, ты мне вот что скажи.
E então, Ceasar, conta lá.
Вот книга, о которой я говорил. Скажи мне, что думаешь.
Este é o livro de que te falei ; diz-me o que achas.
- Вот как? Скажи-ка мне, что такого ты нашел в этой музыке?
Então diga-me o que adora na música country.
Вот скажи мне, Сэм, что позорнее?
Então diz-me, Sam. Qual é a vergonha maior?
Ну ладно, скажи-ка мне вот что.
Está bem, diga-me algo.
Вот что, скажи мне, что тебе нужно, и оно твоё.
Diz-me o que, estás à procura e eu dou-to, juro. Não posso eu procurar? Isto não é uma farmácia, querida.
Ты мне вот что скажи :
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Скажи мне вот что.
Diz-me uma coisa, Este.
Скажи-ка мне вот что.
Diz-me uma coisa...
- Мы отчаливаем. - Скажи-ка мне вот что.
Deixem-me perguntar-vos algo.
Скажи мне хотя бы вот что :
Pelo menos diz-me...
Ты мне вот что скажи, она письмо оставила? Оставила.
- Ela deixou-te uma carta?
Скажи мне вот что...
Diz-me uma coisa, Robert.
Тогда вот что скажи ты мне.
Então responde a estas perguntas, se tiveres a bondade.
А скажи-ка мне вот что, мисс Всезнайка.
Responda a essa, Srt.ª sabe tudo.
Скажи-ка мне вот что.
Diz-me uma coisa.
Вот и скажи мне, что из этого имеет смысл, а что - нет.
Agora diga-me qual faz sentido e qual não das.
Скажи-ка мне вот, что.
Diz-me só uma coisa.
И как вы теперь скажите кому-то, что они квалифицированные и то же время неквалифицированные? Скажи мне вот, что.
Diz-me como contar a alguém que ele tirou uma nota boa e uma má ao mesmo tempo?
Вот блять, пожалуйста, скажи мне что ничего не было.
Caralho, diz-me que não o fizemos.
Скажи мне вот что... Каково это было?
Como te sentiste?
Скажи как мне вот что : что ты думаешь о Роуз МакГоуэн?
Diz-me algo : O que achas da Rose McGowan?
скажи мне 7075
скажи мне еще раз 22
скажи мне честно 49
скажи мне правду 392
скажи мне это 30
скажи мне сейчас 30
скажи мне это в лицо 16
скажи мне имя 16
скажи мне то 42
скажи мне почему 29
скажи мне еще раз 22
скажи мне честно 49
скажи мне правду 392
скажи мне это 30
скажи мне сейчас 30
скажи мне это в лицо 16
скажи мне имя 16
скажи мне то 42
скажи мне почему 29
скажи мне где он 18
скажи мне кое 121
скажи мне точно 17
скажи мне что 179
скажи мне одну вещь 45
скажи мне одно 17
вот что случилось 178
вот что происходит 233
вот что мне нужно 54
вот что я хочу сказать 47
скажи мне кое 121
скажи мне точно 17
скажи мне что 179
скажи мне одну вещь 45
скажи мне одно 17
вот что случилось 178
вот что происходит 233
вот что мне нужно 54
вот что я хочу сказать 47
вот что я сделаю 70
вот что я тебе скажу 609
вот что мы делаем 35
вот что я думаю 211
вот что нам нужно 41
вот что получается 33
вот что 1440
вот что я скажу 325
вот что значит 47
вот что интересно 26
вот что я тебе скажу 609
вот что мы делаем 35
вот что я думаю 211
вот что нам нужно 41
вот что получается 33
вот что 1440
вот что я скажу 325
вот что значит 47
вот что интересно 26