English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Боже мой

Боже мой translate Turkish

17,071 parallel translation
Боже мой.
Aman Tanrım.
- О, да Боже мой.
- Tanrı aşkına!
Боже мой, как драматично.
Tanrım, nasıl endişeli.
Боже мой, да!
Tanrım, evet.
Боже мой. Боже мой.
Tanrım.
- О, Боже мой. Вот оно, началось.
- Tanrım, eşek arısı kovanıymış.
- Боже мой, мы когда-то были такими юными?
- Tanrım. Biz bu kadar genç olmuş muyduk?
- Боже мой.
- Tanrım.
Боже мой!
Tanrım!
- Это для "GQ". - О, Боже мой, ты в "Conde Nast".
- Tanrım, Condé Nast'e girmişsin.
О боже мой, это что...
Tanrım, yoksa bu...
О, Боже мой.
Aman Tanrım.
Боже мой. "Ноам, мне в плечо твое..." До меня только сейчас дошло.
Tanrım. "Onu tanıyan herkes sever." Şimdi çaktım.
- О, Боже мой.
- Aman Tanrım.
Боже мой, что это за маленький ангел с вами?
Yanınızda getirdiğiniz bu minik melek de kim?
Боже мой.
- Allahım. - d Will you feel better, better d
Боже мой, Грейс, ты не можешь так делать.
Aman Tanrım, Grace. Bunu yapamazsın.
— Боже мой.
- Aman Tanrım!
Боже мой.
- Aman Tanrım.
Боже мой. Это...
Aman Tanrım, bu...
Боже мой.
Aman tanrım.
Боже мой, какой очаровашка.
Tanrım. Ne kadar sevimli.
Боже мой.
Hem de nasıl! Sonunda hak ettiği gibi birini buldu.
Боже мой, это так распутно, прям как в Новом Орлеане.
Çok şehvetli. New Orelans'un ruhuna ne kadar uygun.
Боже мой...
Tanrım.
Боже мой, Джини.
Tanrı aşkına! Gini.
- Боже мой. - На ком?
- Aman Tanrım.
Боже мой.
Tanrım.
Боже мой.
- Vay be.
Боже мой. Так больно.
Çok acıyor.
- Боже мой!
- Aman tanrım!
Боже мой, Джексон! Господи!
Aman Tanrım Jackson!
Боже мой!
Aman Tanrım!
Боже мой.
- Aman Tanrım!
- Боже мой, что он натворил? Что? !
- Tanrım ne yaptı, baksana!
- Боже мой.
- Yazık.
Боже мой!
Aman Tanrım.
Когда пришли сканы - боже мой - я чуть не упала.
Tanrım, sayfa taramalarına bittim, sadece onda bile içim coştu.
Боже мой.
- Tanrım!
— Боже ты мой.
- Aman Tanrım.
Боже ты мой.
Hayret edersin!
Ну... Боже мой.
Aman Tanrım.
Я этого не знаю. Но, боже ты мой, Хорас. Это было что-то.
Farkında değilim ama Horace çok fenaydı.
"О, боже ты мой!"
Yuh be kadın!
Боже ты мой.
Aman Tanrım.
Боже ты мой.
Tanrım.
— Боже ты мой, Пит, я...
- Yuh be Pete!
— Боже ты мой.
Aman Tanrım.
- Ты принимала, как должное, что я постоянно жду тебя, постоянно жду, несмотря ни на что! - Боже ты мой!
- Aman Tanrım!
По всей видимости. Боже мой, какое безрассудство!
Dear me!
Боже ты мой.
Hay Tanrım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]