English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Большой нос

Большой нос translate Turkish

65 parallel translation
У тебя самый большой нос в семье.
Ailenin en iyi koku alan burnu sende.
Бабушка, зачем тебе такой большой нос?
"Nineciğim, burnun ne kadar büyük!"
Большой нос.
Büyük burun!
Я только просил ее заткнуться, чтобы мы услышали, что он говорит, Большой Нос.
Çenesini kapatsın ki duyalım diyordum, koca burun.
- Не зови моего мужа "Большой Нос".
Kocama "koca burun" diyemezsin.
- Но у него действительно большой нос.
- Ama koca bir burnu var.
Если бы ты вовремя прекратил, мы бы это услышали, Большой Нос.
Konuşup durmasan bunu duyacaktık, koca burun.
- Да заткнись, Большой Нос.
- Kapa çeneni, koca burun!
Слушай, я просто говорю правду. У тебя очень большой нос.
Dinle, ben gerçeği söylüyorum, çok büyük bir burnun var.
- У меня большой нос, мама?
- Benim burnum büyük mü anne?
- Большой Нос, давай поторгуемся.
- Koca burun, pazarlık edelim. - Ne?
- Большой Нос.
- Koca burun.
Эй, двигай, Большой Нос.
İlerle koca burun!
Вверх, Большой Нос.
Yürü, koca burun!
- Вернулся большой нос?
Rezil bir durumda.
Да, Большой нос вернулся в ужасном состоянии.
Ben de, az önce onunla konuşuyordum. O da sizin en büyük hayranlarınızdan biri.
- Кто это? - Большой нос.
Aslında, Taunton'da yaptıklarınız hakkında çok şeyler duydum.
Но это же чистое безумие. Ты видишь бродягу в течение 2 минут, у которого большой нос пьяницы, и сразу решаешь, что он чувственный кузен из вашей семьи.
Burnu kızarmış bir budalayla tanıştın ve şimdi burnuna bakıp onun kaybettiğin kuzenin olduğunu mu tahmin ediyorsun?
Мы ждали твой большой нос около часа.
Bir saat senin koca burnunu bekledik.
Хорошо поступил, большой нос!
- Aferin koca burun.
- Держи свой большой нос отсюда подальше, Глазунья!
- Koca burnunu bu işin dışında tut Koca-Göz.
Нет, она просто была немного раздражена но потом она дала мне сдачи шутками про мой большой нос.
Hayır, fazla rahatsız olmamıştı. Bu, iki gün önceydi ve koca burnumla ilgili yüz tane espri yaptı, tamam mı? O konu kapandı.
У меня очень большой нос.
Baksana çok büyük bir burnum var.
У врунов большой нос, у тебя большие уши.
Yalancıların burnu büyük olur. Senin ise kulakların kocaman.
У меня большой нос? - Нет, большие уши.
- Benim büyük bir burnum mu var?
У меня не такой большой нос.
Burnum bu kadar büyük mü?
Какой у тебя большой нос!
Ayrıca ne kadar da büyük bir burnun var.
А что, если вся его голова - это просто один большой нос? !
Ya kafasının tamamı kocaman bir burunsa?
Один большой нос на теле Дольфа Лундгрена. Ни хрена ж себе картина!
Dolph Lundgren'in vücudunun üzerinde kocaman bir burun.
- К тому же, этот его большой нос.
Kocaman da bir burnu var zaten. - Burun değil o.
" мен € большой нос!
Koyar amıno!
Сделай так, чтобы большой нос обезумел от нас.
Şu büyük burunlunun bizim için çılgına dönmesini sağla!
Здравствуйте, большой нос и толстый друг!
Hoş geldiniz, koca burun ve şişko arkadaşı.
Большой нос вернулся, да?
En büyük hayranlarınızdan biriyim. "İhtiyar Koca Burun döndü", öyle mi?
Нос большой? - Нет.
- Burun, çok büyük.
Евреи имеет большой лоб... нос крючком... плоский затылок... уши, которые торчат... и он имет походку, подобную обезьяне.
Yahudilerin geniş bir alınları... kemerli, gagayı andıran burunları, Beton gibi dümdüz bir arka kafaları, dışarıya fırlamış kepçe kulakları, ve şempanzeleri andıran bir yürüyüşleri vardır
У него большой, чувственный нос, широкий лоб, как у всех мужчин нашей семьи.
Hassas bir burun, geniş bir alın, ailemizden biri gibi.
У этой нос слишком большой, у другой бёдра слишком широкие или же грудь слишком маленькая.
Bunun burnu fazla büyük. Diğerinin kalçaları fazla geniş ya da... belki de üçüncüsünün göğüsleri fazla küçük.
Маленький нос, большой шарик...
Burnun küçük ama misket büyük.
Большой секрет заключался в том, что Сэмми засунул себе в нос стеклянный шарик.
Büyük sır, Sammy'nin, burnuna misket sokmasıydı.
Его нос, с большой каплей на кончике...
Burnunun tam ucunda kocaman bir gözyaşı tomarı duruyordu.
У меня нос - как Большой Хренов Бен.
Burnum, kahrolası koca bir saat kulesi gibi görünüyor.
Я вырежу у тебя в кожуре глаза, чтобы ты выглядел как идиот, дурацкий треугольный нос и большой рот, полный зубов самой уродливой формы, какая только бывает, квадратной!
Sana da çarpıdan göz yapacağım, seni geri zekalı gibi gösterecek sonra aptal üçgen bir burun ve çirkin kare dişlerden bir ağız yapacağım!
Мой благородный королевский нос здесь слишком большой.
Benim soylu kralsı burnum burada çok büyük görünüyor.
Думаешь, у меня слишком большой нос?
Sence burnum çok mu büyük?
"У нее большой, красивый еврейский нос и куда бы она не шла - он там на две минуты раньше."
Kocaman, güzel bir burnu var Nereye gitse, iki dakika önceden içeri dalar
Большой сломанный нос?
Büyük kırık burnu var mı?
- Уверен, его нос большой и холодный.
Evet, ilk başlarda öyleydi.
И куда бы я ни повернулась, ты всюду суёшь свой большой, толстый, волевой, орлиный нос.
Hangi işe girmeye çalışsam sen kocaman şişko, güçlü, kartal gagası şeklinde burnunu sokuyorsun.
Чтобы сломать нос нужна очень слабая сила с большой массой, ускорение, скажем, примерно 300 м / с2, или...
Birinin burnunu kırmak için, çok az kuvvet ve fazla kütle olmalı mesela 30 Gs falan...
Из-за того, что сила, приложенная для того, чтобы разбить жертве нос, настолько мала, это означает, что вдобавок масса и ускорение должны быть достаточно низкими, так... Фактически, любая масса более 2,26 кг, под воздействием практически любого ускорения, нанесет слишком большой урон.
Kurbanın burnunu kırmak için gereken kuvvet çok az olduğundan kütle ve ivme de oldukça az olmalı yani aslında 2.26 kilodan fazla herhangi bir kütle ve fazla ivme aşırı hasara yol açardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]