English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Будь повежливее

Будь повежливее translate Turkish

23 parallel translation
Неприступная и всё такое... Прошу тебя, будь повежливее!
Nükteli, her şey onda var.
Будь повежливее, я не в настроении.
- Kızlar bizi terk etti.
И будь повежливее.
Kibar olmalısın.
- Будь повежливее. - Я вежливая.
- Kibar davran.
- Будь повежливее.
- İyi davran.
Будь повежливее, иначе опять отправлю в полицию.
Yumi. Nazik ol yoksa emniyete geri dönersin.
Будь повежливее с бедным мальчиком.
zavallı çocuğa iyi davran.
Будь повежливее.
Nazik davranmaya çalış.
- Будь повежливее.
Nazik ol, tamam mı?
Просто будь повежливее с Кристен.
Kristen'a yüklenme yeter.
Берта, будь повежливее.
Berta, kibar ol.
Будь повежливее.
Biraz saygılı ol.
Будь повежливее.
Bu taraftan.
Тогда будь со мной повежливее, а?
O zaman benimle iyi geçin, tamam mı?
И будь с ней повежливее - она моя подруга.
Ona iyi davran, çünkü o benim arkadaşım. Zavallı Penny.
Будь с ними повежливее, Томас, мы не можем долго торчать здесь!
Sakın onu kızdırma. Çok kibar davran, Thomas. Buradan çok çabuk ayrılmamız gerek.
Будь с ней повежливее.
Ona iyi davran.
Если не хочешь, чтобы я вышиб твои куриные мозги, лучше держи свою вонючую пасть на замке и будь со мной повежливее!
Bu silahı gırtlağına sokmamı istemiyorsan çeneni kapa ve biraz saygı göster.
Будь повежливее.
Kibar ol.
Будь со мной повежливее, ладно?
Bana karşı daha anlayışlı olamaz mısın?
Ты же знаешь, он только-только вернулся в игру, так что будь с ним повежливее, ладно?
Yavaştan ısınma turlarına çıkması gerek. Ona sabır göster.
Будь с ней повежливее пожалуйста!
Ona iyi davranın lütfen!
Будь с ним повежливее, потому что ему действительно тяжело.
Ona karşı daha nazik davranmalısın, çok kötü şeyler yaşadı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]