В общем да translate Turkish
721 parallel translation
- Ну, в общем да.
- Güzel, biliyorsun.
В общем да.
Hemen hemen.
В общем-то, да.
Şey, evet.
В общем-то да!
Sen hep kendi fikirlerin doğrultusunda hareket ettin.
В общем-то да
Haklısın.
В общем, да.
Evet öyle.
В общем, да.
Elbette, evet.
В общем-то, да. Внёс пару изменений и чё-то промямлил, говно самовлюблённое!
- Birkaç kelime degistirip bir seyler geveliyorsun sadece egoist piç!
В общем, да.
Evet, diyebiliriz.
- Ну, в общем, да. - Поезжайте завтра.
Yarın olsun, bir şeyler ayarlarız.
В общем, да, Луиза.
Aslına bakarsan evet, Louisa.
- Ты об этом? - В общем, да.
- Bunu mu diyorsun?
То есть это просто песня? В общем, да.
Yani şarkı dışında bir şey değil mi?
В общем, да.
Genel olarak, evet.
В общем, да.
Kısacası...
Да, в общем, мм...
Evet, aaa...
- О, ну, в общем, да, да, пожалуйста.
- Oh, evet, evet, lütfen. - Güzel.
Но да, в общем, люблю.
Ama, evet, okumayı severim.
Да мне в общем-то все равно. Все что ты захочешь, Альберт... эээ, Вик.
Sen ne yapmak istersen, Albert...
Да я в общем то не против. Мне даже понравилось.
Benim için sakıncası yok.
И она приготовит отличные спагетти, фрикадельки, творожный пудинг, яблочный штрудель, в общем все. Да, она сказала, что будет кормить меня так, что я отъемся до 125 кг.
Ve o bana güzel spagettiler, köfteler cheesecakeler, elmalı strudeller yapacak, artık neyi varsa.
Ну да, в общем, не надо подтверждений... Лучше 27-го.
Evet, yani demek istediğim, hayır teyit etmeye gerek yok.
В общем, я показал ее приятелю моего брата, доктору, который преподает на медицинском факультете. Да.
Neyse, onu kardeşimin Columbia Presbyterian'da ders veren... doktor bir arkadaşına götürdüm.
Да, ну, в общем, я лучше расскажу матери всё как есть, чем врать ей.
Evet, işte, benim annem ne yaptığımı biliyor, bilirsiniz karanlık olduğunu bilse bile.
- Ну, в общем, да.
Aslında evet.
Да, но так, в общем.
Soyut olarak.
В общем, да.
Şey, evet.
Да, ну, в общем, Мне нравится Стиль Иисуса, ты знаете?
Ben inanırım. Hz. İsa'nın stiline aşığım.
Да, в общем она реальная суканка.
Kadın kancığın önde gideni.
Он всегда такой? В общем, да.
- Her zaman böyle midir?
Да, в общем, создать что-то по своему усмотрению. Своими собственными руками.
Aslında bütün bahçeyi..... kendi zevkime göre, kendi ellerimle..... yeniden düzenlemek istedim.
- В общем, да.
- Evet, sayılır.
Да и, в общем, сомневаюсь что мы протянем ещё 20 лет.
Evet, tamam da ben bizim bir yirmi yıl daha ortada olacağımızı sanmıyorum.
В общем, да, вероятно.
Evet, büyük ihtimalle.
- Tы решил использовать мой почтовый адрес. - Но в общем, да.
Sende adresimi kullanmak istiyorsun?
- Да, ну, в общем, да. Дети.
- Ya çocuklar.
Да, ну, в общем, теперь Эймоса нет и выбирать тебе не приходится.
Amos artık gitti. Bu yüzden fazla seçeneğin yok.
Да, в общем, ничего.
Altıda.
В общем, главное - да, Майкл Ситтен прислал ему завещание.
Neyse, sözün kısası, evet : Michael Seaton, ona bir vasiyetname göndermiş.
Да, в общем... она умерла.
- Doğrusunu istersen evet.
Ах да, она... обстоятельства так складываются... в общем, она не придет.
Şu... kız. Şey, aslında, şu an şeyde... Durum böyle olduğu sürece...
В общем, да.
Evet, öyle.
В общем, да.
Biraz.
Да, в общем подводное плавание проходит там.
Evet, genelde, aletli dalışın yapıldığı yer orası.
Да, ну, в общем, ты знаешь, я бы хотела знать.
Anlıyorum ama bilmek istiyorum.
- В общем-то, да...
- Evet, temel olarak...
В общем, да. Так мы и сделаем, верно?
- Eh, evet, yolculuğumuzun sebebi bu, değil mi?
Да, в общем, да.
Sağ ol.
В общем, да.
Doğru.
В общем-то, да, у нас были разногласия.
Çünkü yemek masasında bir gerginlik sezinlemiştim.
В общем, да.
Esasen.
в общем 9056
в общем и целом 53
в общем так 51
в общем то 21
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
в общем и целом 53
в общем так 51
в общем то 21
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61