English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / В общем да

В общем да translate Turkish

721 parallel translation
- Ну, в общем да.
- Güzel, biliyorsun.
В общем да.
Hemen hemen.
В общем-то, да.
Şey, evet.
В общем-то да!
Sen hep kendi fikirlerin doğrultusunda hareket ettin.
В общем-то да
Haklısın.
В общем, да.
Evet öyle.
В общем, да.
Elbette, evet.
В общем-то, да. Внёс пару изменений и чё-то промямлил, говно самовлюблённое!
- Birkaç kelime degistirip bir seyler geveliyorsun sadece egoist piç!
В общем, да.
Evet, diyebiliriz.
- Ну, в общем, да. - Поезжайте завтра.
Yarın olsun, bir şeyler ayarlarız.
В общем, да, Луиза.
Aslına bakarsan evet, Louisa.
- Ты об этом? - В общем, да.
- Bunu mu diyorsun?
То есть это просто песня? В общем, да.
Yani şarkı dışında bir şey değil mi?
В общем, да.
Genel olarak, evet.
В общем, да.
Kısacası...
Да, в общем, мм...
Evet, aaa...
- О, ну, в общем, да, да, пожалуйста.
- Oh, evet, evet, lütfen. - Güzel.
Но да, в общем, люблю.
Ama, evet, okumayı severim.
Да мне в общем-то все равно. Все что ты захочешь, Альберт... эээ, Вик.
Sen ne yapmak istersen, Albert...
Да я в общем то не против. Мне даже понравилось.
Benim için sakıncası yok.
И она приготовит отличные спагетти, фрикадельки, творожный пудинг, яблочный штрудель, в общем все. Да, она сказала, что будет кормить меня так, что я отъемся до 125 кг.
Ve o bana güzel spagettiler, köfteler cheesecakeler, elmalı strudeller yapacak, artık neyi varsa.
Ну да, в общем, не надо подтверждений... Лучше 27-го.
Evet, yani demek istediğim, hayır teyit etmeye gerek yok.
В общем, я показал ее приятелю моего брата, доктору, который преподает на медицинском факультете. Да.
Neyse, onu kardeşimin Columbia Presbyterian'da ders veren... doktor bir arkadaşına götürdüm.
Да, ну, в общем, я лучше расскажу матери всё как есть, чем врать ей.
Evet, işte, benim annem ne yaptığımı biliyor, bilirsiniz karanlık olduğunu bilse bile.
- Ну, в общем, да.
Aslında evet.
Да, но так, в общем.
Soyut olarak.
В общем, да.
Şey, evet.
Да, ну, в общем, Мне нравится Стиль Иисуса, ты знаете?
Ben inanırım. Hz. İsa'nın stiline aşığım.
Да, в общем она реальная суканка.
Kadın kancığın önde gideni.
Он всегда такой? В общем, да.
- Her zaman böyle midir?
Да, в общем, создать что-то по своему усмотрению. Своими собственными руками.
Aslında bütün bahçeyi..... kendi zevkime göre, kendi ellerimle..... yeniden düzenlemek istedim.
- В общем, да.
- Evet, sayılır.
Да и, в общем, сомневаюсь что мы протянем ещё 20 лет.
Evet, tamam da ben bizim bir yirmi yıl daha ortada olacağımızı sanmıyorum.
В общем, да, вероятно.
Evet, büyük ihtimalle.
- Tы решил использовать мой почтовый адрес. - Но в общем, да.
Sende adresimi kullanmak istiyorsun?
- Да, ну, в общем, да. Дети.
- Ya çocuklar.
Да, ну, в общем, теперь Эймоса нет и выбирать тебе не приходится.
Amos artık gitti. Bu yüzden fazla seçeneğin yok.
Да, в общем, ничего.
Altıda.
В общем, главное - да, Майкл Ситтен прислал ему завещание.
Neyse, sözün kısası, evet : Michael Seaton, ona bir vasiyetname göndermiş.
Да, в общем... она умерла.
- Doğrusunu istersen evet.
Ах да, она... обстоятельства так складываются... в общем, она не придет.
Şu... kız. Şey, aslında, şu an şeyde... Durum böyle olduğu sürece...
В общем, да.
Evet, öyle.
В общем, да.
Biraz.
Да, в общем подводное плавание проходит там.
Evet, genelde, aletli dalışın yapıldığı yer orası.
Да, ну, в общем, ты знаешь, я бы хотела знать.
Anlıyorum ama bilmek istiyorum.
- В общем-то, да...
- Evet, temel olarak...
В общем, да. Так мы и сделаем, верно?
- Eh, evet, yolculuğumuzun sebebi bu, değil mi?
Да, в общем, да.
Sağ ol.
В общем, да.
Doğru.
В общем-то, да, у нас были разногласия.
Çünkü yemek masasında bir gerginlik sezinlemiştim.
В общем, да.
Esasen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]