Возьми свои слова обратно translate Turkish
52 parallel translation
А ну-ка возьми свои слова обратно!
Hemen sözünü geri al!
Возьми свои слова обратно.
Geri al dedim. Neyi?
- Возьми свои слова обратно!
- Lafını geri al.
Возьми свои слова обратно!
- Lafını geri al! - Almıyorum.
Возьми свои слова обратно!
Lafını geri al!
Хайд, возьми свои слова обратно.
Hyde, lafını geri al.
Возьми свои слова обратно.
Lafını geri al.
- Возьми свои слова обратно.
- Sözünü geri al.
Эй, возьми свои слова обратно... или я буду очень сильно дёргать твои волосы!
Oh, hey, hemen lafını geri al, yoksa gerçekten saçını başını yolarım!
Возьми свои слова обратно!
Sözünü geri al hemen.
Возьми свои слова обратно!
Söylediğini geri al.
Возьми свои слова обратно!
Geri al dedim! Geri alacak bişey yok.
- Возьми свои слова обратно!
- Bunu geri almalısın!
Возьми свои слова обратно!
Sözünü geri al!
Возьми свои слова обратно, а не то я тебе в задницу засуну здоровенную ветку и пару раз проверну
Çabuk sözünü geri al yoksa şu sopayı kıçına geçiririm.
Возьми свои слова обратно.
Geri al o sözünü.
Возьми свои слова обратно. Стоп.
Sözünü geri al.
- Возьми свои слова обратно!
- Dur bakalım orada!
- Возьми свои слова обратно. - Нет.
- Tüm mürettebatının ölümünden sorumlu.
- Ох, началось. - Возьми свои слова обратно.
- İşte başlıyoruz.
Я достала свой нож, приставила к его горлу и сказала : "Возьми свои слова обратно."
Bıçağımı çıkarıp boğazına dayadım ve sözlerini geri almasını söyledim.
Возьми свои слова обратно, женщина с бородой.
Orada dur bakalım, sakallı kadın.
Возьми свои слова обратно.
Geri al lütfen.
- Возьми свои слова обратно!
- Sözünü geri al!
Возьми свои слова обратно!
Sözlerini geri almalısın.
Немедленно возьми свои слова обратно!
Sözünü hemen geri alacaksın!
Возьми свои слова обратно, Пэмерон Джессика Такер!
Lafını geri al, Pameron Jessica Tucker!
Фу! Возьми свои слова обратно!
Sözünü geri al!
Возьми свои слова обратно.
- Lafını geri al.
Ну-ка возьми свои слова обратно!
Sözünü geri al!
- Возьми свои слова обратно.
- Lafını geri al.
Возьми свои слова обратно. Эта семья держится на Синди.
Lafını geri al, bu evde Takım Cindy'nin borusu öter.
Возьми свои слова обратно, пока я не перерезал тебе глотку.
Boğazını yarmadan evvel sözlerini geri al.
Возьми свои слова обратно!
Lafını geri al.
Возьми свои слова обратно.
Geri al!
Возьми свои слова обратно!
Dediğini geri al!
Возьми свои слова обратно.
Sözünü geri al.
Возьми обратно свои слова, и никогда больше не смей ничего плохого говорить о Торе!
Thor hakkında söylediğini geri al. Geri al Brad. Thor hakkında söylediğini geri al.
Возьми обратно свои слова, Брэд, и про комиксы, и про Тора!
Thor hakkındaki sözünü geri al!
Возьми обратно свои слова.
Söylediğin şeyi geri al.
Возьми свои слова обратно.
- Lafını geri al!
Возьми-ка ты свои слова обратно. Попроси прощения.
Sözünü geri al ve benden özür dile.
Возьми свои слова обратно.
Geri al.
Возьми обратно свои слова про любовь.
- Aşk hakkında söylediklerini geri al.
возьми свои слова назад 24
возьми свои вещи 20
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьми свои вещи 20
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьми меня с собой 261
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьми меня с собой 261
возьмитесь за руки 41
возьми трубку 565
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьму 150
возьмите меня 113
возьми мой 68
возьмите деньги 34
возьми это 723
возьми трубку 565
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьму 150
возьмите меня 113
возьми мой 68
возьмите деньги 34
возьми это 723