English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вот облом

Вот облом translate Turkish

71 parallel translation
Черт, вот облом.
Adamım, ne kötü.
Вот облом быть слепой в таком месте.
Oh, Tanrım, burada bi kör.
В смысле... вот облом!
Yani bu kesinlikle çok kötü.
Вот облом. Мамы - это как заноза в заднице.
Anneler tam bir baş belası, ha?
- Сегодня у нас со снегом не очень гладко все было. - Вот облом.
Bugün kar ve ben biraz kötü bir yoldan geçtik.
Да, вот облом.
Evet bu sinir bozucu.
Вот облом.
Bu bir ot çevirme.
Вот облом.
Geçmiş olsun.
- Вот облом...
- Hadi be.
Вот облом.
İşte bu kötü oldu.
Вот облом.
Tamam...
- Вот облом!
- Bu olmadı bak.
- Вот облом.
Zorunlusun.
Вот облом, ты не девственник.
İyi denemeydi. Sen bakire değilsin.
Вот облом.
Acımasızlık bu.
Чувак, вот облом.
Vaziyet berbat.
Вот облом!
Hadi canım sen de!
- Вот облом! - Она не должна тебя видеть.
Seni burada görmesin.
Вот облом.
İyi olmadı. Vay canına.
Вот облом.
Yapma be...
Вот облом.
Ne üzücü.
Вот облом.
Kötü durum.
Вот облом!
Tüh be!
Вот облом.
Hayat böyledir.
Да вот облом.
Çok ama çok üzüldüm.
Вот облом.
Aksilik oldu.
Вот облом.
Ne yazık.
Вот облом...
Hadi ya.
Вот облом, да?
Ne yazık, değil mi?
- Вот облом.
- Kötü olmuş.
Вот облом.
Of bu çok fenaydi.
Вот облом, да?
Berbat bir şey ha?
Вот облом.
O da neydi?
- Вот облом!
Vay canına.
Вот, должно быть, был для вас облом, парни когда пала империя Советов, и все такое.
Sovyetler in çöküsü sizin için..... çok üzücü olmustur.
Вот облом.
Çok yazık.
Вот облом.
Bu berbat.
Вот это облом...
Şoktayım...
Вот в чем проблема с вашей религией : всегда сплошной облом.
Dininizin sorunu bu : Saçmalık.
Вот облом.
Kayıp gençlik.
Вот так облом.
Kötü olmuş.
Вот это облом!
Iskaladın.
Вот это облом.
Aslında berbattı.
Так ты любишь свою жену? Вот это облом.
Karından hoşlanıyor musun?
Вот облом.
Bunlar uçak biletleri ve sen önemsiz bir şeymiş gibi davranıyorsun.
Вот так вот! Оу, облом!
Vay be!
Вот же облом!
Ne yazık.
Вот облом. Я о сделке, что ты заключила с Гарсетти, согласившись стать его Вице-президентом.
Garcetti'nin başkan yardımcısı olmakla ilgili yaptığın anlaşma ne kötü.
Вот облом, накрылся?
Hadi ya, bozuldu mu?
Мужик, вот это облом.
Yerin dibindeyim şu an.
И вот теперь, когда с новой дозой случился облом, маленькая Триша наслаждается старой доброй детоксикацией..
Şimdi kaynağı bittiğinden küçük Tricia'nn küçük bir toksin sorunu var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]