English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы знаете друг друга

Вы знаете друг друга translate Turkish

317 parallel translation
- Сколько лет вы знаете друг друга?
Harry gelmese de birşeyler yememiz lazım. Saat neredeyse 8 oldu.
Теперь ясно, что вы знаете друг друга даже слишком хорошо.
Birbirinizi çok yakından tanıdığınız açıkça anlaşılıyor.
Я не думал, что вы знаете друг друга так хорошо.
Birbirinizi bu kadar iyi tanıdığınızı bilmiyordum.
Так вы знаете друг друга?
Demek birbirinizi tanıyorsunuz?
Это сложно потому что вы знаете друг друга очень хорошо.
Zordur, çünkü birbirinizi çok iyi tanırsınız.
Вы знаете друг друга?
İkiniz tanışıyor musunuz?
- Вы знаете друг друга?
- Birbirinizi tanıyormusunuz?
- Вы знаете друг друга?
- Siz ikiniz tanışıyor musunuz?
- Вы знаете друг друга?
- Birbirinizi tanıyor musunuz?
- Вы знаете друг друга?
- ikiniz birbirinizi taniyor musunuz?
Вы знаете друг друга?
Birbirinizi tanıyor musunuz?
Так вы знаете друг друга?
Birbirinizi tanıyormusunuz?
Вы знаете друг друга? Конечно.
- Sız tanışıyor musunuz?
Вы знаете друг друга?
Siz ikiniz tanışıyor musunuz?
Я так понимаю, вы знаете друг друга.
Demek siz ikiniz birbirinizi tanıyorsunuz.
Как долго вы знаете друг друга?
- Ne zamandır tanışıyorsunuz?
А откуда вы знаете друг друга?
Yani, siz ikiniz nereden tanışıyorsunuz?
Вы двое сейчас одни и вам очень удобно. Как будто вы знаете друг друга всю жизнь.
İkiniz burada yalnızsınız ve gerçekten çok rahatsınız sanki ezelden beri birbirinizi tanıyormuş gibi.
Я так понимаю, у вас хорошие взаимоотношения... вы знаете друг друга сравнительно давно.
İkiniz arasında sevgi dolu bir bağ oluşmuş.
Он говорит вы знаете друг друга и он не может ждать.
Onu tanıdığını söylüyor. Konu çok acilmiş.
Ну, перед этим вирусом, вы знаете друг друга, год?
Yani, bütün bu virüs olayından önce, bir yıl boyunca birbirinizi tanıyordunuz. Max?
Я подразумеваю, как... как долго вы знаете друг друга?
Birbirinizi ne zamandır tanıyorsunuz demek istedim.
- Да. Вы же знаете, что в Катании все вмешиваются в дела друг друга.
Zaten Catania'da herkesin... başkalarının işlerine burnunu soktuğunu bilirsiniz.
Вы хорошо знаете друг друга?
Birbirinizi iyi tanıyor musunuz?
Забавно, но я чуть не забыл упомянуть, что вы, парни, знаете друг друга с колледжа. В колледже вы были друзьями.
Komik ama her seferinde sizlerin birbirinizi üniversiteden tanıdığınızı unutuyorum.
Вы давно знаете друг друга.
Eski dostsunuz. Tamam Joey.
Если вы не знаете друг друга, почему тебя пригласили?
Birbirinizi tanımıyorsanız, neden davet edilmiş olabilirsin ki?
.. вы едва друг друга знаете... в принципе, незнакомцы..
Birbirimizi hemen hemen hiç tanımıyoruz bile. Basitcesi, birbirimize yabancıyız.
Полагаю, что оба вы знаете ваши обязанности... поддерживать друг друга... и я уверен, что вам обоим известны ваши записи в медицинских картах.
Birbirinize destek olmak konusundaki görevlerinizi... bildiğinizi düşünüyorum. Ve eminim ikiniz de sağlık raporlarınızda ne yazdığını biliyorsunuzdur.
Ну, вот так. Вы все друг друга знаете.
Siz tanışıyorsunuz.
Вы знаете? Вы знаете все привычки друг друга.
Diğerinin bütün numaralarını bilirsiniz.
– Нет. Вы втроём друг друга знаете.
Siz üçünüz birbirinizi tanıyorsunuz.
Вы едва знаете друг друга.
Neredeyse hiç konuşmuyorsunuz.
Вы как будто знаете друг друга.
Sanki birbirinizi tanıyormuş gibisiniz.
- Вы друг друга знаете?
- Birbirinizi tanıyor musunuz?
- Вы же знаете друг друга.
— İkiniz tanışıyorsunuz.
Насколько хорошо вы друг друга знаете?
Birbirinizi ne kadar tanıyorsunuz?
Ааа, вы оба знаете друг друга?
Birbirinizi tanıyorsunuz.
- Вы друг друга уже давно знаете?
Çetrefilli yollardan geçtiniz, he?
Вы же ребята... Вы же не знаете друг друга.
Doğru, siz hiç tanışmadınız.
Вы два знаете друг друга?
Siz ikiniz tanışıyor musunuz?
- Вы двое знаете друг друга?
- Birbirinizi tanıyor musunuz?
- Вы что, знаете друг друга?
- Siz tanışıyor musunuz?
- Вы знаете.. они любят друг друга как друзья, и только.
Şey, bilirsin onlar birbirini sever, hepsi bu.
Вы друг друга знаете?
Siz birbirinizi tanıyor musunuz?
Ты и мой отец, вы давно друг друга знаете и он - Человек справедливый.
Sen ve babam, çok eskilere dayanırsınız ve o adil bir adamdır.
Вы двое знаете друг друга.
Birbirinizi tanıyorsunuz.
И откуда вы, ребята, знаете друг друга?
- Birbirinizi nereden tanıyorsunuz?
Так вы давно друг друга знаете.
Oldukça eski arkadaşmışsınız.
Вы друг друга не знаете?
Siz ikiniz birbirinizi tanımıyor musunuz?
Вы знаете, насколько Tираниацы и Aндарийцы ненавидят друг друга.
Tiranialıların ve Andarilerin birbirlerinden ne kadar nefret ettiklerini biliyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]