English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы знаете моё имя

Вы знаете моё имя translate Turkish

159 parallel translation
Откуда вы знаете моё имя?
Benim adımı nereden biliyorsun?
- Вы знаете моё имя.
- İsmimi biliyorsunuz.
Так откуда вы знаете моё имя?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда вы знаете моё имя и мой номер?
Adımı, numaramı nerden buldun?
Эй, откуда вы знаете моё имя?
- Hey, adımı da nereden biliyorsun?
Вы знаете моё имя
Adımı biliyor musun?
Вы знаете моё имя. Как классно.
Adımı biliyorsunuz.
- Вы знаете моё имя?
- Adımı nerden biliyorsun?
Простите, а откуда Вы знаете моё имя?
Afedersin, ismimi nereden biliyorsun?
а откуда вы знаете моё имя?
Ama adımı nereden biliyorsun?
Откуда вы знаете моё имя?
Adımı nerden biliyorsunuz?
Откуда вы знаете мое имя?
Adımı nereden biliyorsun?
- Вы знаете мое первое имя?
- İlk adım ne biliyor musunuz?
- Я здесь не случайно. - Вы знаете мое имя?
Bu yüzden buraya gönderildim.
Скажите, откуда вы знаете мое имя?
Adımı nasıl bildin?
Вы знаете мое имя, а я не знаю вашего. "
"Adımı biliyorsun, ama ben senin adını bilmiyorum."
Вы знаете моё имя?
- Adımı soyadımı biliyor musun?
- Откуда Вы знаете мое имя?
- Nasıl bildin?
- Вы уже знаете моё имя?
- Adımı biliyor musun?
Вы же знаете, мое имя
- Ama adımı biliyorsun, adım Dyle.
Ах, я выдал себя с головой, теперь вы знаете мое имя, ну я не обеспокоен.
Kendimi ele verdim değil mi? Adımı öğrendiniz.
- Откуда вы знаете мое имя?
- Seans da ayarlarız dilerseniz
Откуда вы знаете мое имя?
Adımı nereden biliyorsunuz?
Вы знаете мое имя, но я не знаю вашего?
sen adımı biliyorsun, ama sen kimsin?
А откуда вы знаете мое имя?
İsmimi nereden biliyorsun.
Убегать нет смысла, ведь вы знаете мое имя, верно?
Kaçmanın bir anlamı yok, çünkü kim olduğumu ve nerede oturduğumu biliyorsunuz değil mi?
- Я Барри Томас. Похоже, свое имя вы знаете очень хорошо и мое знаете..
Adım Barry Thomas.
Теперь вы знаете мое имя.
Artık ismi biliyorsunuz.
Откуда вы знаете мое имя?
Adımı nasıl bildin?
Откуда вы знаете мое имя?
- Adımı nereden biliyorsunuz?
- Кто вы? Откуда вы знаете мое имя?
Adımı nereden biliyorsun?
Я должна быть впечатлен что вы знаете мое имя? Я многому научился о вас. Даже больше, чем вы знаете.
Neden bu "görünmez adam" oyununa bir son verip de... kiminle konuştuğumu görmemi sağlamıyorsun?
- Вы даже не знаете мое имя?
- Adımı biliyor musunuz?
Откуда вы знаете мое имя?
- Hey, adımı nereden biliyorsun?
Вы знаете мое имя, но я не знаю вашего.
Sen benim ismimi biliyorsun, fakat ben seninkini bilmiyorum.
Откуда вы знаете мое настоящее имя?
- Gerçek adımı nereden biliyorsun?
- Откуда вы знаете мое имя?
- Adımı nereden biliyorsunuz?
Я знаю, что вы знаете, что мое имя не упоминается в связи с тем... что случилось с вашим другом.
Arkadaşınıza olan olayla ilgili benim adımın hiç bir yerde geçmediğini bildiğinizi biliyorum.
У вас телефон моей жены, вы знаете мое имя, когда это вдруг мы так близко познакомились?
Onunla görüşemem Surinder. Sen görüş. - Ben Proek.
Откуда Вы знаете мое имя?
Adımı nereden biliyorsun?
Вы знаете мое имя.
Adımı biliyor musun?
Если вы знаете мое имя, то вы знаете достаточно, чтобы бояться меня.
Eğer adımı biliyorsanız, benden korkacak kadar tanıyorsunuz demektir.
- Вы знаете мое имя! - Так же, как и вы знаете мое.
- Senin benim adımı bildiğin gibi.
- Откуда вы знаете мое имя?
İsmimi nerden biliyorsun?
Вы знаете мое имя.
Adımı öğrenmişsiniz.
Откуда Вы знаете мое имя?
Adımı nasıl biliyorsun?
Откуда вы знаете мое имя.
Adımı nereden biliyorsun?
- Откуда вы знаете мое имя?
- Benim adımı nereden biliyorsun?
- Привет, Рони. Откуда Вы знаете мое имя?
Adımı nereden biliyorsun?
и я мгновенно поглощена ревностью потому что Лиззи никогда не говорила мне о вас, в то время как вы знаете мое имя до того, как я его сказала.
Ve bir anda çok kıskandım çünkü size söylemeden önce benim adımı bilmenize rağmen Lizzy daha önce sizin adınızdan hiç bahsetmemişti.
Откуда вы знаете мое имя?
İsmimi nereden biliyorsunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]