English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы знаете человека

Вы знаете человека translate Turkish

246 parallel translation
Вы знаете человека, который живет здесь поблизости, его зовут Уилли Гарзах?
Çocuklar, burada yaşayan Willie Garzah adında bir adam tanıyor musunuz?
Вы знаете человека по имени Харбен?
Harbin adında bir adam tanıyor musunuz?
Вы знаете человека по имени Мишель Пуакер?
Michel Poiccard'ı tanıyor musunuz?
Вы знаете человека, о котором пойдёт речь, Томаса Грюнемана?
Thomas Grunemann konusundan haberiniz var mı? - Evet.
Вы знаете человека, вам звонившего по телефону?
Telefondaki sesi tanıyabildiniz mi?
- Вы знаете человека, который сделал это?
- Kimin yaptığını biliyor musunuz?
Вы знаете человека по имени Скаддер?
Hiç Scudder adında bir adam tanıdınız mı?
Вы знаете, как вернуть человека на орбиту.
Bir erkeği nasıl gezegeninize sokacağınızı biliyorsunuz.
- Вы знаете этого человека?
- Bu adamı daha önce gördün mü?
Босс, вы всегда знаете, чем успокоить человека.
Patron rahat bir adam olman konusunda sana daima güvenebilirim.
- Вы знаете этого человека?
- Bu adamı tanıyor musunuz?
Вы знаете этого человека?
- Bu adamı tanıyor musunuz?
Вы знаете этого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Знаете, иногда вы чувствуете человека и вам кажется, что вы знаете... способен он совершить убийство или нет.
ama bazan çok iyi tanıdığın birisinin... cinayet işleyebileceğini anlayabilirsin.
- Вы знаете этого молодого человека?
- Bu genç adamı tanıyor musunuz?
Посмотрите, вы знаете этого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Вы знаете этого человека?
Bu adamı tanıyor musun?
Ну нет, Вы знаете, всё это время он искусно маскировался под порядочного человека! Я ему не верю!
On yıl kendisini bize çok zekice saygın biri gibi göstermiş.
Да, вы знаете, это жизнь человека в зеленых горах Англии.
Bilirsiniz, İngiltere'nin yeşil dağları bir erkeğin hayatıdır.
Я слышал, вы знаете человека по имени Дерил Ревок.
Senin Darry Revok'u tanıdığını biliyorum.
Вы знаете еще одного человека в Майами кто бы еще хотел от нас избавится?
Delmann aradığımız adamsa, bu tam da onun yapacağı bir şey.
Для человека в хорошей форме, вы недостаточно знаете о пище.
Affedersiniz. Şundan eminim ki, kaloriler hakkında bir şey bilmiyorsun.
Вы знаете этого молодого человека?
O delikanlıyı tanıyor musunuz?
Вы знаете этого человека?
Ne demek tanımıyorum? Bu adamı tanıyorsunuz.
Что вы делаете в конце свидания когда точно знаете что не хотите больше видеть этого человека до конца жизни?
Bir çıkma sonrası ne yaparsınız yani o insanı bir daha ömrünüzün sonuna kadar görmek istemeyeceğiniz bir çıkma sonrası?
Вы знаете этого человека - того с, кем собираетесь сыграть свадьбу?
Evleneceğin adamı tanıyor musun?
Скажите... Вы знаете этого человека?
Acaba bu adamı tanıyor musunuz?
- Вы знаете этого человека?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Вы знаете этого человека?
Bu kişiyi tanıyor musunuz?
Ему, наверное, снятся сны, а вы знаете, что это опасно - будить человека, если ему снятся сны, потому что тогда часть его мозга не проснется, а если делать так часто, то он повредится умом.
Rüya görüyor olabilir. Rüya gören birini uyandırmanın çok tehlikeli olduğunu biliyor musunuz, beynine zarar verebilirsin. Bana çok oluyor, insanın zekası zayıflıyor.
Я эхо того человека, которого вы знаете.
Beni, o bildiğin Guinan'ın yankısı gibi düşün.
Шеф, вы знаете того человека, те двое еще гоняли шкурку в его фургоне?
Kampinginde mastürbasyon yaptıkları şu adamı biliyorsunuz.
Вы знаете того человека, в чьем фургоне они...
Şu adamı biliyorsunuz, hani onlar kampinginde...
Иногда вы думаете, что знаете человека, а потом вы не уверены.
Yani, bazen bir insanı tanıdığınızı düşünürsünüz.
Вы не знаете этого человека!
Bu adamı tanımıyorsun!
Вы все знаете этого человека.
Bu adamı hepiniz tanıyorsunuz.
Я ищу человека по имени Генри Баллард. Вы его знаете?
Henry Ballard adında bir adamı arıyorum, onu tanıyor musunuz?
- Вы знаете этого молодого человека?
- Kahretsin. - Bu çocuğu tanıyor musun?
Потому что вы знаете, что меня трясет, когда говорят два человека.
İki kişi konuşunca, afallıyorum.
Ну, у нас есть два молодых человека в машине которые говорят, что вы знаете что-то.
Araçtaki iki kişi bilginiz olduğunu söylüyor.
Вы знаете, у меня два пожилых человека в морге искалеченных до неузнаваемости.
Morgda cesetleri tanınmayacak kadar parçalanmış iki ihtiyar var.
Вы знаете, где можно найти этого человека?
- Bu bireyi nerede bulabileceğimizi biliyor musunuz?
Следующего человека, я думаю, вы все знаете,
Yandaki kişiyi ben tanıyorum, herkes tanıyor
И я утверждаю что если кто-то и виноват, отец,... в этой реке сдерживаемой враждебности которая протекает через эту кучу сожалений... как, вы знаете через что, и мы знаем то... что имя этого человека... ... Рэймонд
Ve şuna inanıyorum ki bu ailedeki, nelere mal olduğunu hepimizin gördüğü gizli kalmış düşmanlığın tek sorumlusu Raymond adındaki kişi.
- Вы знаете какое давление оказывается на меня из-за обвинения этого человека?
Bu adamı mahkum etmem için ne kadar baskı yapıldığını biliyor musun?
- Вы знаете подходящего человека?
- Evet, iyi birisini biIiyor musun?
А вы знаете ещё кого-нибудь, кто бы мог потерять пожилого человека в инвалидном кресле?
Tekerlekli sandalyede bir yaşIıyı kaybeden başkasını tanıyor musun?
Вы все думаете, что Вы знаете этого человека?
Bu adamı tanıdığınızı mı sanıyorsunuz?
Вы знаете, что перед некоторыми событиями происходит накопление энергии? Например, перед разрядом молнии у человека встают дыбом волосы.
Enerjiye bağlı olarak bir şey olmadan önce o enerjiyi yoğun bir şekilde görürüz.
Мы, живем, как вы, надеюсь, знаете, мистер Уортинг в век идеалов и моей мечтой всегда было полюбить человека, которого зовут Эрнест.
Sizin de bildiğinizi umduğum gibi Bay Worthing,... artık idealler çağında yaşıyoruz. Ve benim idealim her zaman Ernest isminde birisini sevmek olmuştu.
- Вы знаете этого человека?
- Bu adamı tanıyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]