English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы нашли его

Вы нашли его translate Turkish

643 parallel translation
- Вы нашли его.
- Onu buldunuz!
Да, вы нашли его.
İşte burada. Onu buldunuz.
Вы нашли его мертвым и убежали из вагона?
Onu ölmüş olarak buldun ve vagondan ayrıldın, öyle mi?
Вы нашли его. Маленькая.
Bulmuşsun, tatlım.
А вы не можете сказать, что вы нашли его на полу или еще где-нибудь?
Yerde buldum, diyemez misiniz?
Ну, вы нашли его?
Buldunuz mu?
Ну, давайте, вы нашли его?
Haydi, bir şey buldunuz mu?
- Вы нашли его, доктор?
- Onu buldun mu, Doktor?
Где Вы нашли его?
Nerde buldunuz?
Где Вы нашли его?
- Nerede buldunuz onu?
Вы нашли его?
Buldunuz mu?
Вы нашли его наконец?
Onu yakaladık mı?
- Вы нашли его!
- Buldunuz.
Тогда Вы нашли его, капитан Пикард.
Buldunuz onu Kaptan Picard.
Вы нашли его, капитан Пикард.
Buldunuz Kaptan Picard.
В таком случае, вы нашли его.
Öyleyse onu buldun.
Вы нашли его? Нет, я восстановил его по переговорам миссис Ваатрик.
Hayır, Bayan Vatrick'in iletişim kayıtlarından derledim
Я хочу, чтобы вы нашли его.
Onu bulmanızı istiyorum.
Я хочу, чтобы вы нашли его сейчас же!
Ve onu hemen bulmalıyım!
Вы нашли его?
Onu buldunuz mu?
Не кажется ли вам странным, что вы нашли его здесь, буквально спустя часы после того, как он попытался убить мистера Гарака?
Bay Garak'ı öldürmeye çalışmasından sadece birkaç saat sonra onu yakalamanız biraz tuhaf değil mi?
Ну если вы нашли это, отнесите его в бюро находок.
Bulduysan, mağazanın kayıp eşya bölümüne götür.
Вы нашли у пистолет у Тейлора, когда вчера вылавливали его?
Taylor'ı sudan çıkardıklarında üzerinde silah bulundu mu?
Вы же хотите, чтобы мы нашли его, не так ли?
Onu bulmamızı istiyorsunuz değil mi?
Где вы нашли его, инспектор?
Bunu nerede buldunuz, Müfettiş?
Где вы его нашли?
Banka mı soyuyordu?
Юкункун. Вы же его нашли.
- Evet ama...
В суматохе поднявшейся на лестнице, я дошёл до своей комнаты, выстрелил, и бросил револьвер так, чтобы вы легко его нашли.
Merdivenlerdeki karışıklıkta, odama koştum, bir el ateş ettim, topluyu dışarıya attım, onu orada buldunuz.
Если вы ищете местечко для летних каникул, то вы его нашли.
Yaz tatili için bir yer arıyorsan tam yerine geldin.
Так как в его знаменательности вы нашли похоже не слишком много приятного для себя... к завтрашнему дню вы перепишете мне шестую оду Горация.
Senin için yeterince heyecan verici olmasa da yarın için Horace'ın 6. kasidesini aynen yazacaksın.
- При поиске человека вы полагаете, что он хочет, чтобы его нашли, а не прячется.
Bir kişiyi aramaya başladığında onun da bulunmayı istemesi gerekiyor.
Вы нашли решение, как его отключить?
Bir çözüm bulabildin mi? Kapatmanın yolunu buldun mu?
Оказывается, что это вы, нашли его, Браво.
Onu keşfeden sen oldun, tebrikler.
- Вы его не нашли?
- Daha onu bulamadın mı?
Вы нашли хорошее местечко, возле его величества, не так ли?
Majestesiyle yaşayacak güzel bir yer buldu, değil mi?
Где вы его нашли.
Onu nereden buldun?
- Где вы его нашли?
- Onu nerden buldun?
Это Шива сбросил вас с неба, чтобы вы отправились во дворец Панкота, нашли Шивалингу и вернули его нам.
Sizi gökten Şiva düşürdü. Şivalinga'yı bulup bize getirmek için Pankot Sarayı'na gideceksiniz.
- Да, Верн рассказал нам, как вы его нашли :
- Vern nasıI bulduğunuzu anlattı.
Вот почему я хочу, чтобы Вы его нашли.
Bu yüzden onu aramanı istiyorum.
- Вы нашли его жену?
Kadını bulabildiniz mi?
Вы сама доброта, Джулиус. Буду молиться, чтобы вы никогда не нашли его
Ama sizin ruhunuz iyilikle dolu, onu bulmamanız için dua edeceğim.
Пару часов назад мы обыскали его контору и нашли вот эту карту которую, я уверен, Вы сможете для нас идентифицировать как карту затерянной серебряной шахты.
Birkaç saat önce,... onun ofisini aradık ve elimize bu harita geçti. Eminim haritanın kayıp gümüş madeninin haritası olduğunu teyit edeceksiniz.
Конечно, он специально положил кольцо в карман, чтобы вы его нашли.
Tabi cebindeki yüzüğü senin bulmanı en başından beri planlamıştı.
А когда вы его не нашли?
Peki bulamayınca?
Вы его нашли?
Buldunuz mu?
насколько я поняла вы нашли единственного Борга, уцелевшего после крушения взяли его на борт "Энтерпрайза"
Anladığıma göre, kaza mahallinde yalnız bir Borg bulmuştunuz.
изучали, анализировали его и в итоге нашли способ вернуть его Боргам с программой которая должна была уничтожить их коллектив раз и навсегда... но вместо этого вы нянчились с этим Боргом приняли его, как гостя, дали ему имя
onu Atılgan'a getirdiniz, üzerinde çalıştınız, analiz ettiniz. Sonunda onu tüm kolektifliği kesin olarak yıkabilecek bir programla, Borg'a geri göndermenin bir yolunu buldunuz ; ama bunun yerine Borg'u sağlığına geri kavuşturdunuz, bir misafir gibi tedavi ettiniz, ona bir isim verdiniz ve evine gönderdiniz.
Скажи, вы с Рики нашли его мёртвым? Так ведь?
Ricky'yle sen bu adamı ölü buldunuz değil mi?
Осталось две недели до суда, они его нашли. Вы отвезете мистера Лиди в тюрьму в Атланте, чтобы он смог дожить до дачи показаний.
Onu Atlanta'ya sağ salim ulaştırmak için yardımınıza ihtiyacım var.
Слухи о том, что вы кого-то нашли и привезли его сюда.
Birini bulup getirdiğiniz konusunda dedikodular var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]