English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы нашли их

Вы нашли их translate Turkish

143 parallel translation
Вы нашли их в капусте? Ну, поначалу мы были с ней немного дружны.
Başlarda ona nazik davranıyordum.
Как вы нашли их так быстро, Маркус?
Nasıl bu kadar çabuk anladın, Marcus?
Вы нашли их?
Onları buldunuz mu?
- Вы нашли их?
- Bunları siz mi keşfettiniz?
Это ведь вы нашли их, Джастина и Айрис?
Onları bulan sizdiniz. - Justin ve lris. Onlara siz baktınız.
Я помню, как вы нашли их в штабелях.
Sizin onları bulduğunuz zamanı hatırlıyorum.
- Вы нашли их? - Идите.
- Neredeler?
Мой брат с семьёй, вы нашли их?
- Üzgünüm. Kardeşim ve ailesi, onları buldunuz mu?
- Эй. Вы нашли их?
- Hey, buldunuz mu?
Подождите, а что относительно Звездных Врат, вы нашли их?
Peki ya Yıldız Geçidi? Hiç aradınız mı?
Вы нашли их у него в куртке и посчитали, что он что-то скрывает от меня.
Onları ceketinde bulup benden bir şeyler sakladığını sandınız.
Вы нашли их?
Buldun mu?
Потому что если бы вы нашли их, вам бы пришлось драться с ними.
Çünkü eğer onları bulsaydın onlarla savaşmak zorunda kalırdın.
И где же вы нашли их шкуры?
Bu derileri nereden buldun?
Если б вы нашли их для меня, все мы были бы свободными.
Benim için bunu yaparsan, o zaman hepimiz özgür oluruz.
Вы нашли их? Да.
Adli tıptalar.
И вы нашли их, только потому что один из этих парней поссорился с сетрой своей жены?
Hala fotoğrafını çekiyorlar. Bunu da adamlardan biri baldızını becerdiği için mi buldun?
Вы нашли их в доме?
- Şu anda kolay hedefim.
Вы нашли их на месте преступления?
-... olay mahallinde bulabildiniz mi?
Вы нашли их в доме?
Evde kimseyi buldun mu?
Значит, вы их нашли.
Demek sonunda onları buldunuz.
- Вы их ещё не нашли?
- Hala bulamadınız mı?
И тогда вы захватили этот их лабораторный комплекс... и нашли... как это у тебя там?
Laboratuar tesisini ele geçirdiğiniz ve bulduğunuz zaman...
Где вы их нашли?
Bunu nerede buldunuz?
изучали, анализировали его и в итоге нашли способ вернуть его Боргам с программой которая должна была уничтожить их коллектив раз и навсегда... но вместо этого вы нянчились с этим Боргом приняли его, как гостя, дали ему имя
onu Atılgan'a getirdiniz, üzerinde çalıştınız, analiz ettiniz. Sonunda onu tüm kolektifliği kesin olarak yıkabilecek bir programla, Borg'a geri göndermenin bir yolunu buldunuz ; ama bunun yerine Borg'u sağlığına geri kavuşturdunuz, bir misafir gibi tedavi ettiniz, ona bir isim verdiniz ve evine gönderdiniz.
- Вы их нашли?
- Onları buldun mu?
Невероятно... Вылитый я. Где вы их нашли?
Muhteşem... tıpkı portrem gibi.
Скажите ей, что когда вы нашли меня я был здесь с единственными братьями, которые у меня остались. И я ни за что не собирался бросить их.
Ona, beni bulduğunuzda bu köprüde görev yaptığımı, yanımda geri kalan diğer kardeşlerimin olduğunu ve onları terk etmemin asla mümkün olmadığını söyleyin.
Судья сказал, что был случай, когда Вы их нашли.
Ama yargıç yetkinizin olduğunu söyledi.
Где Вы нашли их?
- Nerede buldunuz?
Потом дай мне эту книжицу для коллекций эта хрень будет лежать сразу за тем заусенцем что мы нашли на Gator Bowl. Все потому что вы их не видите в то время когда они всё ещё на вас.
Bana bi albüm verin, bu orospu çocuğu gelecek sefere de Tüm sebebi göremiyor olmanız hala üzerinizdeyken.
Я хочу, чтобы вы полетеи и нашли столько выживших, сколько сможете и привезите их сюда.
Mümkün olduğu kadar hayatta kalan insan bulup, buraya getirmenizi istiyorum.
Теперь мне нужно, чтобы вы спустили свою задницу в ваш ларёк нашли там какие-нибудь цветы, подрезали и рассортировали их собрали их все вместе и отвезли всё это дерьмо на свадьбу.
Şimdi istediğim, kıçını buraya getirmek... Birkaç çiçek alman sarıp sarmalaman.. Birbirine eklemen ve düğüne yollaman.
- Где вы их нашли?
- Onları nerede buldunuz?
Мы их поймали! - Где вы их нашли?
Onları yakaladık!
Где вы их нашли?
Onları nereden buldunuz?
Где вы их нашли?
Onları nerede buldunuz?
Ладно, где вы их нашли?
Tamam, onları nerede buldunuz?
Пока я пытался привести помощь, чтобы нас спасли, вы нашли мои запасы и вы взяли их и разделили... мою пену для бритья, мои батарейки... даже моё пиво.
Bize yardim getirmeye calisirken, kurtarilmamiz icin, benim zulami buldunuz ve aldiniz, karistirdiniz- - tras kremim, pillerim... hatta birami bile.
Он хотел, чтобы вы их нашли.
Sizin onu bulmanızı istedi.
- Скажи, что вы их нашли?
- Onları bulduğunu söyle.
Если бы вы помогли нам Дэш, мы нашли бы их часов за пять.
Dash'i ayarlarsan bir kaç saatte onları bulabiliriz.
Если вы слушаете эту плёнку, значит, вы нашли детектива Мэтьюса и детектива Хофмана... ... меньше чем за 90 минут. И это привело к их смерти.
Eğer bunu duyuyorsan, 90 dakikadan daha kısa sürede dedektif Matthews ve dedektif Hoffman'a ulaşmışsın ve sonucunda ölümlerini görmüşsün demektir.
Скажите, шериф когда вы их нашли, этих несчастных женщин, они были обескровлены?
Sormamın sakıncası yoksa Şerif o talihsiz iki kadından birisinin bulunduklarında posası çıkarılmış mıydı?
Вы их нашли?
Onları buldun mu?
Вы их нашли?
Onlardan iz var mı?
До того, как вы их нашли, вы знали, что Джеймс шпионил за мисс МакКартни?
Bunları bulmadan önce James'in Bayan McCartney'nin evini gözetlediğini biliyor muydunuz?
Значит, Вы хотите, чтобы мы нашли эти фишки раньше, чем их найдёт кто-то другой и попытается обменять на наличные.
Yani, birileri onları paraya çevirmeye çalışmadan fişleri bulmamızı istiyorsun.
Ну, если бы я позвал копов, и вы бы нашли их, обязательно были бы рапорты, в которых говорилось бы, что я привел к себе девку.
Niye polise bildirmediniz? Polise ihbar edip onları yakalatsaydım bu sefer de odama kız attığım raporlarına geçecekti ve bu durumda da karımın olanları öğrenmesi riski ortaya çıkıyordu.
Как вы их нашли?
Kes sesini!
Я хочу, чтобы вы их нашли. Вы меня слышите? !
Bunu yapanları bulmanızı istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]