English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы нашли

Вы нашли translate Turkish

4,636 parallel translation
Я думала, что вы нашли детей, дело закрыто.
Çocukları bulduğunuzu zannetmiştim, dava kapanmıştı.
- А вы нашли его!
- Ancak onu sen buldun!
- Вы нашли его? И столкнули его с обрыва?
- Onu bulup uçurumdan attın, değil mi?
Вы нашли их. Они были в снежной пещере.
Bir kar değilindeydiler.
Думала, может, вы нашли ее.
Belki onu bulmuşsunuzdur diye.
Как вы нашли это место?
Burayı nereden buldunuz?
Мы вздохнули с облегчением, когда вы нашли ее, но она несет какую-то чушь.
Onu bulmanız hepimizin içini rahatlattı, fakat pek anlamlı şeyler söylemiyor.
Приятно видеть, что вы нашли себе занятие, миледи.
Bir şeylerle meşgul olduğunuzu gördüğüme çok sevindim Leydim.
Вы нашли Исаака?
- Isaac'i bulabildiniz mi?
Я хочу, чтобы вы нашли её и убили.
O kızı bulup öldürmenizi istiyorum.
Вы нашли другую марионетку. Фрэнка Саттера.
Başka bir yardakçıyı, Frank Sutter buldunuz.
Вы нашли его?
- Onu buldunuz mu?
Не забывайте, дети, если вы нашли что-то новое, нужно сначала облизать это, и только потом есть.
Yeni bir şey buldunuz mu yemeden önce yalayın. Sakın unutmayın çocuklar. Çok yanlış bir ifade.
Мистер Фаулер, как тех.эксперт по этому делу, вы нашли какие-нибудь значимые улики на личном компьютере ответчика? Да.
Bay Fowler, bu davadaki teknik uzman olarak sanığın bilgisayarında konuyla alakalı bir delil bulabildiniz mi?
Вы нашли один.
Oh! Bir tanesini buldun.
- Что вы нашли... - Обыскав его вещи, мы нашли большое количество кристаллизованного матамфетамина и каннабиса.
Oğlunuzun mülkünün araştırılması sırasında, büyük miktarda kristalize metamfetamin ve esrar ele geçirildi.
Я очень ценю, что вы нашли время посреди рабочего дня.
Onca işinizin arasında vakit ayırdığınız için minnettarız.
Вы нашли "крысу".
- Sıçanı buldun.
Героин, который вы нашли в квартире доминиканца - чистый, без примесей и полностью отличается от того, что нашли в рюкзаке четвероклассницы.
Dominiklilerin çatısından aldığınız eroin çocuğun çantasındakinden saf, işlenmemiş ve tamamen farklı tip çıktı.
Вы нашли Кендрика Веллера.
Kendrick Weller'ın peşinden gittin.
Мистер Палмер, мне нужно, чтобы вы нашли что-то, что нейтрализует инфекцию, переносимую по воздуху.
Bay Palmer, sizin de hava yoluyla yayılan bir virüsü durdurmanın yolunu bulmanız gerek.
Вы не нашли соответствий на заднем плане? Нет.
- Arka planla ilgili bir eşleşme bulamadın mı?
Вы сами меня нашли.
Beni sen buldun.
Вы отказываетесь признать преступление, поэтому мы нашли достаточно доказательств, чтобы осуществлять наказание на основании Библии... поэтому ваши уши и нос должны быть отрезаны... чтобы показать действительность и очевидность вашего преступления против закона и природы.
Suçunu kabul etmeti reddettin, ama biz kutsal kitap tarafından öngörülen cezayı uygulamak için yeterli delile sahibiz... doğaya ve kanunlara... karşı işlediğin suçu gerçek ve görünür kılmak için kulakların ve burnun kesilecek.
Вы не нашли чего-нибудь в мусоровозе, что могло бы помочь нам?
Siz çöpçüden bir şey öğrenebildiniz mi?
Мне жаль, что вы еще не нашли ответы на свои вопросы.
Aradığın cevabı daha bulamadığın için üzgünüm.
- Вы уже нашли новую мамочку?
- Hemen yeni bir anne mi buldunuz kendinize?
Число 3 - вы его увидели. нашли ответ, да?
Üç rakamı, onu buldun, cevabını da buldun mu?
так техник отдела повысили это ГЕОРАДАРНОГО сканирования, и Вы не поверите то, что Петтигрю нашли.
Teknik departman şu GPS taramasını büyütmüş ve Pettigrew'un ne bulduğuna inanmayacaksın.
Почему вы все не нашли мою сестру?
Neden kız kardeşimi bulmuyorsunuz?
Его бы вообще не нашли, если бы вы послушали Уэса и сожгли тело дотла.
En başta Wes'i dinleyip cesedi tamamen yaksaydınız hiç bulamazlardı. Dur biraz.
Как вы, черт возьми, нашли этого парня? У нас есть секреты.
Bu adamı nasıl buldunuz?
Как вы вообще меня нашли? Я написал Диане.
- Diane'e e-posta yolladım.
Как вы меня нашли?
Beni nasıl buldun?
Как вы нашли друг друга?
Birbirinizi nasıl buldunuz?
Вы можете сделать вид, что не нашли нас.
Bizi bulmamis gibi davranabilirsin yani.
Ну вот вы ее и нашли.
Peki, artık onu buldunuz.
Вы что-нибудь нашли?
Bir şey bulabildiniz mi?
- Вы его нашли?
- Onu buldunuz mu?
- Я всё равно намеревался искать новое место. - Вы уже его нашли!
- Başka bir işe bakmayı göz önünde bulunduruyordum.
Если бы вы были настоящим другом, вы бы нашли способ прийти, когда говорите, что придёте.
Bence arkadaş dediğin geleceğim dediği zaman ne yapar eder gelir.
Как вы меня нашли?
Nasıl buldun beni?
Где, говорите, вы это нашли?
Bunu nerede buldum demiştiniz?
Они их нашли, а вы должны были мне о них сказать.
Bulundular ve şimdi bana bunlardan bahsetmen gerekiyor.
Я рада, ребята, что вы наконец нашли возможность поговорить об этом.
Sonunda bu konuyu konuşma fırsatı yakaladığınıza sevindim.
Вы нашли Брук?
- Karakolda.
Детектив Данн, вы или ваша команда нашли жуткую трость с изображением человека в капюшоне
Detektif Dunn, takımın üzerinde kapşonlu bir adam olan bir baston buldu mu?
Пологаю, вы не нашли пистолет?
- Silah bulman gerekmiyor muydu?
Вы молодец, лейтенант, раз нашли радио.
Telsizi bularak iyi iş çıkardınız Teğmen.
Что вы нашли?
Ne buldunuz?
Мы получили ваш запрос, мистер Лоуренс, но... Что бы вы там не нашли... Вы можете это изучить...
İstediğiniz yapılacak, Bay Lawrence ama ne bulmayı bekliyorsanız üzerinde çalışabilirsiniz lakin götüremezsiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]