English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выйдите отсюда

Выйдите отсюда translate Turkish

47 parallel translation
Сделайте одолжение, выйдите отсюда и оставьте меня одного
Lütfen buradan gidip beni yalnız bırakır mısınız?
Выйдите отсюда.
Çıkın!
Я сказал, выйдите отсюда!
Ne dediğimi duydun mu? Çık dışarı!
Нелли, вы двое, сейчас же выйдите отсюда, лавка не место для игр.
Nellie, çikin bakayim burdan! Burasi oyun yeri degil!
А сейчас все выйдите отсюда!
Şimdi herkes dışarı.
Послушайте, дело с места не сдвинется, пока Вы не выйдите отсюда.
- Bak... Sen dışarı çıkıp oturana kadar hiçkimse bir şey yapmayacak.
Выйдите отсюда!
- Çok fazla çuvalladın!
Выйдите отсюда.
Dışarı çıkın.
Выйдите отсюда.
- Kes. Kestik.
Чем быстрее мы вас вылечим, тем быстрее вы выйдите отсюда.
- Seçim kampanyasının ortasındayım. - Sizi ne kadar çabuk iyileştirirsek o kadar çabuk taburcu edebiliriz.
Выйдите отсюда.
Lütfen gidin.
Хаус, выйдите отсюда.
House, dışarı çık.
Сейчас вы говорите мне, какое облегчение я испытаю, когда вы выйдите отсюда.
Şimdi de bana şu kapıdan çıktığında ne kadar rahatlayacağımı söyleyeceksin.
Выйдите отсюда.
Çık dışarı.
Выйдите отсюда.
Dışarı.
- Выйдите отсюда.
Çık dışarı.
- Сэр, выйдите отсюда.
- Beyefendi çıkmanız gerek.
Выйдите отсюда.
Dışarı çık.
Выйдите отсюда.
Burada bulunmaya iznin yok.
- Хорошо, хорошо, выйдите отсюда.
Sonunda dışarı çıkacaksınız.
Когда вы выйдите отсюда, у вас не будет связи с остальными.
Buradan ayrıldığınızda, takımın geri kalanıyla iletişim kuramayacaksınız.
Выйдите отсюда!
Bu odayı terk et!
И помните, когда выйдите отсюда,
Ve oraya gittiğinizde, unutmayın,
Выйдите отсюда.
Çıkın.
Выйдите. Выйдите отсюда.
- Çıkın buradan efendim!
- Выйдите отсюда.
- Bu tartışmayı dışarıda yapın.
Госпожа, достаточно, выйдите отсюда.
Onu azat edin. - Yeter bu kadar, çık dışarı.
Я не выйду отсюда, я ещё не закончила то, что хотела сказать. - Выйдите отсюда немедленно.
- Lafım bitene kadar bir yere gitmiyorum.
Я не хочу слушать вас больше. Понимаете? Выйдите отсюда.
Seni daha fazla dinlemek istemiyorum, tamam mı?
Возвращайтесь сюда с решением или не возвращайтесь совсем. - А сейчас выйдите отсюда. - Нет.
Ya bir çözümle gelin ya da hiç gelmeyin, şimdi boşaltın burayı.
Убьете меня, выйдите отсюда живыми.
Eğer beni yenebilirseniz sağ çıkarsınız.
Мэм, развернитесь и выйдите отсюда
- Hanımefendi, arkanızı dönüp kapıdan çıkmanız gerekiyor! - Karısını henüz kaybetmiş, kendisi de ölümden dönmüşken gitmem.
Замолчите и выйдите отсюда.
Sessiz olun ve dışarıda bekleyin.
Все выйдите отсюда!
Herkes çıksın hemen!
Выйдите отсюда сейчас же.
- Derhal dışarı çık.
Выйдите отсюда!
Haydi.
- Когда, вы отсюда выйдите...
- Buradan ayrıldığınızda -
А то однажды так и будете без конца вопить "войдите" только потому, что тот чувак снаружи хрен войдет сюда, а вы не сумеете выбраться отсюда.
Bir gün "Girin" diye bağıracaksınız ve bu sonsuza kadar sürecek. Çünkü zavallı adam içeri giremeyecek ve siz de dışarıya çıkamayacaksınız.
Выйдите отсюда.
Dışarı!
Когда вы отсюда выйдите, они вас уничтожат, потому что вы провалились.
Buradan çıktığınızda, başarısız olduğunuz için sizi bitirecekler.
Когда вы отсюда выйдите, они всего лишь сделают вам психиатрическую экспертизу.
Bak, eve gidersen yalnızca psikiyatrik değerlendirme yaparlar.
Если вы хотите остаться на работе, идите найдите их и выгоните отсюда.
İşten atmak istemiyorum seni git bul onları ve dışarı at.
Выйдите отсюда вон, козлы!
Hey, dışarı çıkın tamam mı?
Пожалуйста, выйдите отсюда.
- Lütfen buradan gidin.
вообще-то я не из тех, кто уходит на покой, так что вы, идиоты, найдите способ выдернуть меня отсюда.
Yani siz gerzekler beni geri getirmenin bir yolunu bulursa...
- Так, выйдите обе отсюда.
- Dışarıda tartışın.
– Карен, наши адвокаты обо всем позаботятся. Знаете что, выйдите-ка отсюда. Адвокаты, они могут остаться.
tamam ne var biliyonuz mu avukatlarımız bunu halletsin ne var biliyor musun senin dışarda durman lazım bunlar avukatlar onlar kalabilir Paul... ben bunla ilgilenebilirim senin yapman gereken tek şey var o da ağzını kapalı tutmak

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]