English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выйди из

Выйди из translate Turkish

252 parallel translation
Тайно выйди из замка сегодня ночью.
Bu gece gizlice saraydan çık.
Выйди из-за стола.
- Masayı terk et. - Evi terk edeceğim.
Так что выйди из кухни.
Sen neden mutfaktan çıktın?
Сейчас же выйди из комнаты.
- Ne zaman?
Выйди из машины! У меня великолепный замысел, 50 процентов твои.
Şaka yapmıyorum, in arabadan!
Выйди из машины, Амелия!
Arabadan hemen in, Amelia!
Выйди из Рима под покровом ночи, без всякого триумфа.
Bu gece Roma'dan çık, ama uğurlama töreni söz konusu olamaz.
- Марта, выйди из строя!
Marta, öne çık.
Фрисби, выйди из кабинета!
Frisbee, odadan çık!
Выйди из этой организации.
Bu organizasyonu terk et.
Выйди из этой комнаты!
Dışarı çık.
ѕожалуйста, выйди из машины.
lütfen. Kamyonumdan dışarı çık.
Хелена, сейчас же выйди из-за стола.
Helena, derhal masadan kalk.
Выйди из-за двери.
Kapının arkasından çekil!
Выйди из парка и пройди влево.
Parktan ayrıl ve sola doğru yürümeye devam et.
Бренда, слушай, выйди из будки и жди.
Brenda. Telefonu kapat ve otur.
Выйди из отеля, сверни налево.
Otelden çıkınca sola dön.
. Взвейся, выйди из себя.
Sızlanıp duruyor, size bağırıyor mu?
Мотор - не глушить выйди из машины.
Arabayı çalışır durumda bırak ve arabadan çık.
Давай сделаем так, выйди из машины и отойди от нее.
Şöyle yapalım, ee arabadan in ve buradan uzaklaş?
Выйди из варпа.
Warptan çık.
Выйди из комнаты!
Çıkalım!
Тимми, выйди из-за стола, пожалуйста.
Timmy, ön masaya lütfen, teşekkür ederim.
Ты достаточно поел. Выйди из-за стола.
Yeterince biftek yedin.
" Выйди из машины, выйди из ёбаной машины!
" Arabadan çık, çabuk çık şu arabadan!
Выйди из воды, и я скажу.
Sorunun ne olduğunu sudan çıkarsan söylerim.
Выйди из комнаты!
Odamdan çık.
Остановись... И выйди из машины.
Kenara çek ve arabayı terk et!
Виктор, выйди из-за занавески, чтобы мой глупый брат тебя увидел.
Victor, o perdednin arkasından çık. Böylece aptal kardeşim seni görebilsin.
Я читаю. Выйди из моей комнаты.
Kitap okuyorum.
Пожалуйста, выйди из моей комнаты.
Odamdan çıkacak mısın?
Прошу тебя, выйди из будки, ладно?
Lütfen, kulübeden çık. Tamam mı?
- Выйди из-за стола, Ричард.
Masayı derhal terket, Richard.
Выйди из-за стола.
Bu masadan defol.
Выйди из него.
Başka iş al.
Рокси, выйди из дома и найди себе парня.
Roxy, çık ve kendine bir erkek arkadaş bul.
- Выйди из машины.
- Çıksana arabadan.
Я люблю тебя, выйди из автобуса.
Seni seviyorum, seni seviyorum, otobüsten in.
Выйди из туалета.
Dışarı çık.
Фез, выйди из танцевальной зоны.
Fez, yumruğun alanından çık.
Выйди из машины, Элли. Пожалуйста.
Çık otomobilden Ellie.
Положи ключи в сумку и выйди из машины с деньгами.
Arabanın anahtarını çantaya koy ve parayla birlikte arabadan in.
- Кэйт, выйди из дома!
- Kate! Kate. Dışarı çık.
- А ну, выйди из машины.
Buna ne dersin? - Hayır, olamaz.
Вот я и говорю - выйди из своей коробки.
Ben de bunu söylüyorum. Çıkart.
Выйди из палаты.
Bu senin sorunun değil.
Выйди на мгновение из своей тёмной ночи. "
Uyan ve çık bir anda karanlıklardan!
Выйди из комнаты.
Artık gitsen iyi olur.
Если тебе так невтерпеж выйти из дома сегодня, так возьми и выйди!
Bugün evden çıkmak için... çok istekli ve heyecanlıysan, neden çıkmıyorsun?
"И сказал Бог Аврааму, " выйди из своей страны,
" Ve tanrı Avram'a dedi ki,..... kendi topraklarından kendini al,..... doğduğun yerlerden uzaklara, babanın evinden uzaklara,...
Если ты закончил, то выйди, пожалуйста, из комнаты.
İşin bittiyse çıkar mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]