English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выпьешь со мной

Выпьешь со мной translate Turkish

62 parallel translation
Выпьешь со мной?
Benimle bir içki içecek misin?
- Выпьешь со мной?
- Bana katılır mısınız?
Ну что, выпьешь со мной?
- Filip.
Тен-Фовард, 19.00 часов. Выпьешь со мной чашечку кофе?
On-İleri, Saat 1900, birlikte kahve içer miyiz?
- Выпьешь со мной?
- Bir içki için vaktin var mı?
- Выпьешь со мной хереса, Фрейзер?
- Sherry içer miyiz Frasier?
Выпьешь со мной пива?
Bira içmek için bana katılmak istermisin?
Выпьешь со мной за удачу, перед уходом? Конечно.
Çıkmadan önce iyi şans şerefine bana katıl?
Выпьешь со мной чашечку чая?
Benimle bir bardak çay içer misin?
- Выпьешь со мной?
Bir kadeh alır mısın? Tabi.
Теперь ты можешь купить моё молчание если выпьешь со мной кофе.
Eğer şimdi benimle kahve içersen. sessizliğimi satın alabilirsin,
- Выпьешь со мной?
Benimle bir şeyler içer misin?
Не выпьешь со мной?
Benimle biraz şarap içer misin?
Теперь ты пойдёшь и выпьешь со мной.
Şimdi, benimle içmek zorundasın.
Может выпьешь со мной как-нибудь чаю?
Zamanın varsa, benimle çay içer misin?
Выпьешь со мной?
Benimle bira içer misin?
Выпьешь со мной попозже.
İşten sonra bir şeyler içelim.
Выпьешь со мной?
Bir içki içelim mi?
Ты ведь выпьешь со мной?
Bana eşlik edersin, değil mi?
Выпьешь со мной?
Bir içki için katılır mıydınız?
Выпьешь со мной?
Sen de içmek ister misin?
Выпьешь со мной?
Benimle bir şeyler içer miydin?
Может, выпьешь со мной сок.
Benimle meyve suyu içer misin?
Ты останешься здесь и выпьешь со мной. Хорошо, возможно, мы поговорим немного, о том о сем.
Pekala, belki biraz havadan sudan konuşuruz.
Выпьешь со мной?
Sen de ister misin?
Выпьешь со мной стопку текилы?
- Birer tekila çakalım mı?
Выпьешь со мной чаю?
Benimle çay içer misin?
Выпьешь со мной?
O etkinlik benimle içki içmek mi oluyor?
Может, перед этим выпьешь со мной чашечку кофе?
Belki gitmeden önce benimle kahve içmek istersin?
Если я выиграю, выпьешь со мной разок.
Kazanırsam beraber bir şey içeriz.
Выпьешь со мной за победу?
Küçük bir zafer içkisi içmeye katılır mısın?
Выпьешь со мной?
- Bir içki içelim mi?
Но я буду рада, если ты выпьешь со мной в моей комнате.
Ama istersen odama gelip benimle bir içki daha içebilirsin.
Слушай, не выпьешь со мной кофе?
Ah, dinle, benimle bir kahve içer misin?
Ты можешь называть меня, как угодно, при условии, что выпьешь со мной после окончания смены.
Bana istediğini diyebilirsin tabii mesaiden sonra içki ısmarlamama izin verdiğin sürece.
Выпьешь со мной?
Bana katılacak mısın?
Ты выпьешь со мной?
Benimle birlikte içer misin?
Не выпьешь со мной?
- İçki içmiyor musun?
Ты, ты выпьешь со мной?
Benimle birlikte içer misin?
Ну что ж, теперь ты выпьешь со мной.
Şimdi benimle içeceksin.
Хорошо, может отпразднуешь и выпьешь со мной в баре
Pekâlâ. Gel de barda bir şeyler içip kutlayalım.
Выпьешь со мной?
İçki için bana katıl.
Выпьешь со мной?
Benimle bir içki içer misin?
Выпьешь со мной?
Bir içki almama yardım etmek ister misin?
Давай ты заткнешь свое ебало и выпьешь со мной.
Neden kıçını şuraya koyup benimle bir içki içmiyorsun?
Так ты выпьешь со мной или что?
Bunu benimle içecek misin, içmeyecek misin?
У меня билет на самолет с утра, а это значит, что лёд в моем номере пропадет зря, если только ты не выпьешь со мной.
Sabaha uçak biletimi ayırttım. Yani eğer benimle o içkiyi içmezsen otel odamdaki buzların israf olacağı anlamına geliyor.
Ты выпьешь со мной.
Benimle bir kadeh içeceksin.
Не выпьешь ли со мной?
Benimle bir kadeh şarap içer misin?
Если ты со мной выпьешь.
Benimle içki içersen.
Выпьешь рюмочку со мной, детка.
- Benimle aşk iksiri iç güzelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]