Выпьешь чего translate Turkish
37 parallel translation
- Выпьешь чего-нибудь?
- Görevlendirilecek misin?
- Да, спасибо. - Тетя Маргарет. Выпьешь чего-нибудь?
Margareth teyze, ne alırsın?
Выпьешь чего-нибудь?
içki istermisin?
Выпьешь чего-нибудь?
İçecek birşey ister misin?
- Выпьешь чего-нибудь?
- Bir şey içer misin?
Садись. Выпьешь чего-нибудь?
su olabilir.
- Выпьешь чего-нибудь
- Bir şeyler içer misin?
Выпьешь чего-нибудь?
İçecek bir şey ister misin?
Садись, сынок. - Выпьешь чего-нибудь?
Otur oğlum.
Выпьешь чего-нибудь горячего?
Pekala, sıcak bir şey içmek ister misin?
Выпьешь чего-нибудь?
Ama bu kötü oldu. İçecek bir şeyler ister misin?
Томас, выпьешь чего-нибудь?
Bir şeyler içmek ister misin, Thomas?
Выпьешь чего-нибудь?
Bir içki ister misin?
- Выпьешь чего-нибудь?
- İçecek bir şeyler ister misiniz?
- Выпьешь чего-нибудь?
- Bir şeyler içer misin? - Hayır. Teşekkür ederim.
- Выпьешь чего-нибудь?
- İçecek bir şey ister misin? - Hayır, teşekkürler.
Выпьешь чего-нибудь?
Bir şey içer miyiz? .
Выпьешь чего-нибудь? - А есть Малибу?
- Malibu var mı?
Выпьешь чего-нибудь?
İçecek bir şey alır mıydınız?
Может выпьешь чего-нибудь?
Bir şeyler ister misin, içeçek ya da başka bir şey?
Выпьешь чего-нибудь
Bir şey içer misin?
Баблу, выпьешь чего-нибудь?
Bablu, soğuk bir şeyler içer misin?
Выпьешь чего? Сейчас что-нибудь принесу.
- Bir şeyler içer misin?
Выпьешь чего-нибудь? Нет.
- Bir şeyler içmeye kalmayacak mısın?
– Может, выпьешь чего-нибудь?
- İçecek bir şey alır mıydın?
Может, выпьешь чего, на всякий случай?
Ne olur ne olmaz diye hap alsak mı?
Выпьешь чего-нибудь?
İçecek bir şey getireyim mi?
Хотя бы вернемся вместе, и выпьешь чего-нибудь?
En azından, bir şeyler içmek için benimle geri dönün.
И с нами была белая девочка, Мариса, и однажды мы тусили, и я говорю "Мариса, выпьешь чего-нибудь?"
Dışarı çıkmıştık. "Marissa, içki ister misin?" dedim.
Эй, заходи, чего-нибудь выпьешь.
Hey, içeri gel birşeyler içelim.
Чего-нибудь выпьешь?
İçecek bir şey ister misin?
Пойдем ко мне домой, чего-нибудь горячего выпьешь.
Evime gidip sıcak bir şeyler içelim.
Кофе выпьешь, или ещё чего?
- Kahve falan ister misin?
Выпьешь чего-нибудь?
Ne alırdınız?
И, может, ты действительно зайдёшь и выпьешь пивка, или ещё чего.
Ve belki, eve gelip bira ya da herhangi bir şey içebilirsin.
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего 8515
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь от меня 158
чего ты хочешь 2941
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь от меня 158
чего ты хочешь 2941
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26