English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Где мои манеры

Где мои манеры translate Turkish

67 parallel translation
Где мои манеры?
Nerede kaldı nezaketim?
Где мои манеры?
Ne kadar terbiyesizim?
Где мои манеры?
Hiç mi terbiye almadım?
Где мои манеры?
Ne kadar ayıp ettim.
Где мои манеры?
Nerede benim görgüm?
Где мои манеры?
Nerede benim terbiyem?
Где мои манеры?
Nerede benim nezaketim?
Где мои манеры?
Cilvelerim nerede?
Извини. Где мои манеры?
Üzgünüm, terbiyesizlik ettim.
Где мои манеры?
Görgüsüzlüğüm tuttu yine..
Где мои манеры?
Ne kadar kabayım.
Где мои манеры?
Daha fazla bekletmeyeyim o zaman seni.
Ох, прости, где мои манеры.
Pardon ya. Ayıp ettim.
Оу, где мои манеры?
Çok kabalık ettim.
Как-то так вышло. Где мои манеры?
Öyle çıkıyor çünkü.
Где мои манеры?
Nezaket kurallarına ne oldu?
Где мои манеры?
Görgülü değil miyiz?
Где мои манеры?
Kabalığımı bağışlayın.
Где мои манеры?
Çok kabayım.
Где мои манеры? Присаживайтесь.
Ne kadar da terbiyesizim.
Где мои манеры.
Harikayımdır.
Где мои манеры.
Benim hatam.
Где мои манеры?
Ne kadar da kabayım.
Где мои манеры.
Terbiyesizliğimi mazur görün.
– Но где мои манеры...
Ne kadar da kabayım.
Господи, где мои манеры?
Tabii ya, ne kabayım.
Ах, да, где мои манеры? А ты весельчак.
- Doğru, terbiyem nerede benim?
– И где мои манеры?
- Ne kadar kabayım.
И где мои хорошие манеры?
Aah, çok görgüsüzüm.
Где же мои манеры.
Ne kadar kabayım.
Где же мои манеры.
Özür dilerim.
Где же мои манеры, входите, пожалуйста!
Özür dilerim, içeri buyurun, lütfen.
Где мои манеры?
Ne görgüsüzüm.
О боже, где мои хорошие манеры?
Tanrım, terbiyeme n'oldu benim?
Где же мои манеры?
Ne kadar kabayım...
Где же мои манеры?
Neden söylemediniz? Tanrım.
Где же мои манеры?
Terbiyeme ne oldu benim?
Где же мои манеры? Логан.
Ne kadar da ayıp ettim yahu.
Но где же мои манеры - мы не были должным образом представлены.
Ne kadar kabayım böyle? Doğru düzgün tanışamadık bile.
Но где же мои манеры - мы не были должным образом представлены.
Ne kadar da kabayım yahu? Doğru düzgün tanışmadık bile.
Где мои манеры?
James P. Sullivan.
Где же мои манеры?
Terbiyesizliğimi affedin.
Где мои манеры?
Ne kabayım!
Где же мои манеры?
Görgü kurallarını atladım değil mi?
Где же мои манеры?
Ayıp ettim.
Где же мои манеры?
İşte benim terbiye anlayışım.
И где же мои манеры? Я Фил.
Çok özür dilerim.
О, где мои манеры?
Amma kabayım be!
Где же мои манеры? Могу я тебе что-нибудь предложить?
Ne kadar da görgüsüzüm Sana ne ikram edeyim?
Где мои манеры?
Ne büyük kabalık?
Где же мои манеры?
Görgü kurallarını unuttum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]