English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Где мы встретились

Где мы встретились translate Turkish

69 parallel translation
Это кафе, где мы встретились.
Seninle karşılaştığımız bar.
Завтра вечером я вернусь туда, где мы встретились сегодня.
Yarın akşam, bu gece tanıştığımız yerde olacağım.
Я знаю, что ты пришила Турбино после свадебного банкета, где мы встретились.
Tanıştığımız gün, törenden sonra Turbino'yu vurduğunu biliyorum.
- Знаете, где мы встретились?
- Nasıl mı karşılaştık?
Это пляж Гилго, где мы встретились.
Burası Gilgo Sahili, tanıştığımız yer.
Я заглянул в... мою последнюю книгу... ту часть, где мы встретились.
Son kitabımda... seninle tanıştığımız bölüme... bakıyordum da.
Встреть меня там... где мы встретились в первый раз.
ilk karşılaştığımız yerde buluşalım.
Около 8 километров к западу от места, где мы встретились.
Beni aldığınız yerin yaklaşık sekiz kilometre batısında.
где мы встретились в первый раз.
İlk buluştuğumuz yer.
Тебе нужно вернуться в оксфордский университет, туда, где мы встретились.
Oxford Üniversitesine gitmene ihtiyacım var. Buluştuğumuz yere git!
Дезмонд. Вернись в оксфордский университет, туда, где мы встретились.
Desmond Oxford Üniversitesi'ne seninle tanıştığımız yere gitmeni istiyorum.
- Нам нужно вспомнить где мы встретились.
- Tanıştığımız anı hatırlayalım.
И я вспомнил где мы встретились.
Ayrıca nerede tanıştığımızı da hatırlıyorum.
В моем сне вы сказали что... выяснили где мы встретились.
Rüyamda nerede tanıştığımızı hatırladığını söyledin.
Там где мы встретились.
Tanıştığımız yeri diyorsun.
А где мы встретились?
Nerede buluştuk?
- Это то место, где мы встретились
Biz de orada tanışmıştık. - Alkolik mi yani?
Где мы встретились в первый раз. Гм...
İlk nerede karşılaştık...
Да, брат! Вернёмся к тому, что нас сюда привело, где мы встретились!
Evet, ilk önce buraya toplanma amacımıza geri dönelim.
Приемная семья, где мы встретились. Лучший отчим, который у нас был.
Tanıştığımız bakıcı evindeki en bomba yalandan babamız.
На Бруклинском мосту, где мы встретились.
Brooklyn Köprüsü üzerinde, burada tanıştığımız için.
Нужно написать отчёт. Так где мы встретились с Номаром?
- Nomar'la nerede buluştuğumuzu rapor etmeliyim.
Мы фотографировались по всей ратуше, чтобы показать нашему будущему ребёнку, где мы встретились.
Belediye binasının her tarafında fotoğraf çekiliyoruz bebeğimize tanıştığımız yeri gösterebilmek için.
Вот, где мы встретились.
Dünya küçük, değil mi?
Вобщем, после того как мы встретились, каждый раз как мы сталкивались на улице или в холле, или еще где-то мы останавливались и немного болтали.
Neyse, tanıştıktan sonra, ne zaman sokakta karşılaşsak.. .. veya lobide, veya her neyse.. .. durup biraz çene çalardık.
Мне хотелось, чтобы мы встретились там, где никогда не были.
Daha önce görmediğimiz bir yere gidelim istedim.
- Ты помнишь где мы впервые встретились?
- Birbirimizi ilk gördüğümüz yeri hatırlıyor musun?
Эта комната свиданий похожа на гору Сеорак, где мы впервые встретились.
O görüşme odası ilk tanıştığımız yere ;
Помнишь, когда мы встретились, мы жили чёрт знает где, нам было всё равно, мы были счастливы, потому что были вместе.
Tanıştığımızda, nasıl bir yerde yaşıyorduk, dikkat etmedik! Mutluyduk, beraberdik.
Мы встретились в маленьком месте, я постаралась, чтоб он почувствовал себя лучше, где то с пол часа, и ушла.
Caddenin sonundaki ufak bir yerde onunla buluştuk. Yarım saat boyunca kendisini daha iyi hissetmesini sağladım, ve sonra çıktım.
Ты можешь остановиться в отеле или где ты там жил, когда мы встретились...
Bir otelde kalabilir ya da tanıştığımız sırada neredeydiysen oraya dönebilirsin.
Сколько тебе нужно денег, чтобы мы не встретились в суде, где ты точно проиграешь?
Kaybedeceğin bir davaya girmemek için ne kadar istiyorsun?
Он просто сказал : "На том же месте, где мы впервые встретились".
"İlk karşılaştığımız yerde" dedi.
Ну да, здесь. Но, может, мы бы встретились где-нибудь...
Evet, burada olur, fakat dışarıda bir yerde de buluşabiliriz.
Я уеду первой. а потом мы бы где-нибудь встретились через месяц-другой.
Önce ben gideceğim, bir ay sonra kadar da bir yerde buluşacağız.
Так что если мы выясним, где они встретились, мы могли бы узнать, кто этот Фалько на самом деле.
Nerede buluştuklarını çözebilirsek Falco'nun kimliğini de öğrenebiliriz.
Мексиканский ресторан в Эл-Эй, где мы впервые встретились
İlk buluşmamızda gittiğimiz bir Meksika restoranı.
Где б мы еще встретились!
- Ben de çok severim burayı.
Мы встретились на занятиях йогой где-то 3 месяца назад.
Evet, üç ay önce yoga dersinde tanıştık.
Мы встретились в закусочной, где она работала.
Onunla çalıştığı restoranda tanıştık.
Мы знаем, где они встретились.
Nerede buluştuklarını biliyoruz.
Это поле, где мы с вами впервые встретились, верно?
İlk karşılaştığımız yer burası.
Где бы мы ни встретились, она неизменно мне хрюкала.
Ne zaman benim yanımdan geçse, domuz sesi çıkarırdı.
Когда Уилл вернулся к работе, где мы и встретились.
Will sahaya tekrar döndüğünde ki ben de onunla o zaman tanıştım.
Знаешь, если бы мы где-то случайно встретились, мы бы точно подружились!
Bence yolda karşılaşsak kesin arkadaş olurduk.
Это там, где мы впервые встретились.
Burası tanıştığımız yer.
Да, мы встретились в больнице, где я работаю медсестрой.
Evet. Hemşire olarak çalıştığım hastanede tanıştık.
Я даже думал отвезти её в Италию, где мы и встретились.
Onu tanıştığımız yere, İtalya'ya götürmeyi düşünüyorum.
Полагаю, поэтому мы все здесь встретились... где никто из нас не может давить на других.
Bu yüzden hepimiz burada oluşuyoruz herhalde. - Kimsenin birbirine çekemeyeceği bir yer.
Кое-кто знает о нас, знает, где ты, и когда мы встретились.
Bizi bilen birisi var, oturduğun yeri buluştuğumuz zamanı bilen biri.
Вот, где я! В мире, где мы никогда не встретились.
Bu yüzden onunla hiç tanışmadığımız bir dünyadayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]