English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Где ты это взял

Где ты это взял translate Turkish

356 parallel translation
- Где ты это взял?
- Onu nereden buldun?
- Где ты это взял?
Bunu nereden aldın?
- Дорогой, где ты это взял?
Canım bunu nereden bulup aldın?
- Черт возьми, где ты это взял?
- Bunları nereden aldın?
- Где ты это взял?
- Nereden buldun bunu?
Где ты это взял?
Bunu nereden buldun?
- Где ты это взял?
- Bunu nereden buldun?
Где ты это взял?
Bu fotoğrafları nereden buldun?
- Где ты это взял?
- Nereden aldın bunu?
Скажите мне где ты это взял.
Onu nereden buldunuz.
Где ты это взял?
- Bunu nereden buldun?
- Где ты это взял? - Это ценная вещь?
- Bunu nereden buldun?
Где ты это взял?
- Değerli mi? Nereden buldun bunu dedim.
- Где ты это взял?
- Nereden aldın onu?
- Где ты это взял?
- Bu da ne demek şimdi?
– Где ты это взял?
- Nereden buldun bunu?
Где ты это взял?
Bunu nereden aldın?
- Где ты это взял, брат?
Bir kızın bileğinden.
- Капитан, вам лучше взглянуть на это. - Где ты это взял?
Başkomiserim şunlara bir bakın.
- Где ты это взял?
- BunIarı nereden aIdın?
Где ты это взял?
- Genel kültür oğlum bu. - Hey, Danny.
А где ты это взял?
Nereden aldın bunu?
Джошуа, где ты это взял?
- Joshua, bunu nereden aldın?
Где ты это взял?
Bunu nerden aldın?
Где ты это взял?
- Heykelin arkasında.
Где ты это взял?
Nerden aldın?
Где ты взял это?
- Yeni silahı nereden buldun?
Во-первых, где ты меня взял, разве это новость?
İlk önce beni nereden aldın ki? Sonra haber olan nedir?
- Где ты взял это?
Bunları nereden buldun?
Где ты всё это взял?
Nereden buldun tüm bunları?
Ты где это взял?
Bunu da nereden buldun?
- Где ты взял это?
- Bunu nereden aldın?
Где ты взял это, Мьюз? Это барахло.
Bunları nereden buldun, Mews?
- Где ты это взял?
Nereden buldun onu?
Спрашиваю еще раз, Келлет, где ты взял это кольцо?
Bir kere daha soracağım, Kellet. Bu yüzüğü nereden aldın?
- В лавке, вон там. - Где ты взял это уродство?
Iıy, bu çirkin şeyi nerden buldun Homer?
Итак, где ты взял это?
Bunu nereden buldun?
Где ты взял это оружие?
Bu silahı nereden buldun?
- Где ты это взял?
Bunu nereden buldun?
Итак, где ты взял это?
Bunu kime götürüyordun?
Где ты взял это?
Bunu nereye götürüyorsun?
- Ты где взял это?
Onlardan biri misin? Onu nereden buldun?
- Где ты взял это?
- Bunu nereden buldun?
А где ты взял диван, телевизор и всё это?
Bu kanepeyi, televizyon setini, ve diğer eşyaları nereden buldun?
Где ты взял это?
- Bunu nerede buldun?
Где ты это взял?
Bunu nerede buldun?
- Где ты это взял?
Bunları nerden buldun?
- Где ты взял это?
- Bunu nerden buldun?
И где же ты это взял?
Nereden aldın?
А где ты это взял?
Hey, nerden aldın onları?
- Ты где взял-то это?
- Nereden aldın onu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]