English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Да брось

Да брось translate Turkish

2,240 parallel translation
Да брось, трахнул, так хоть тостом угости.
Bana dün gece yaptıklarından sonra, neden olmasın?
Да брось. Расскажи.
Hadi, söyle bana.
Да брось!
Ah, hadi ama.
Да брось. Мы все одинаковы. Никто из нас никому не начальник.
Hiçbirimiz hiçbirşeyin başında değiliz.
- Да брось, Кит.
- Haydi ama, Kit.
Да брось.
Haydi.
Да брось, Диана, хотя бы попробуй.
Hadi ama Diana en azından bir dene.
О, да брось.
Hadi ama.
Да брось.
Hadi ama.
Да брось, Майк.
- Hadi ama Mike.
Да брось, вот как тут не сохнуть?
Nasıl yanıp tutuşmayayım ki?
Да брось, это всё фигня.
Oh, ama dostum, bu... bu önemli değil ki.
Да брось, ты же знаешь - это всего лишь выступление.
Hadi ama, sadece bir performanstı biliyorsun.
- Да брось.
- Hadi ama.
Что? Да брось.
Şaka yapıyorsun.
Да брось...
Hadi ama.
Да брось! Рассекретить тебя, чтобы ты не смог покинуть рабочее место, это было мое решение.
Seni masa başına oturtup görünür hale getirmek benim fikrimdi.
О, да брось.
Yapma!
Но ты обещал Келли, что посидишь с ребенком, так что ты это сделаешь. Да брось.
Callie'ye bakıcı bulurum diye söz vermişsin, bul o zaman.
Энергетический батончик на ланч? Да брось.
Öğle yemeğinde enerji barı mı yiyeceksin?
Да брось. какая-то запутанная у тебя метафора, актеры, спортсмены...
Sporculardan artistlere atlayarak benzetmeleri birbirine karıştırdın.
Да брось, чувак.
Hadi dostum.
Да брось, Касл, ты сам это сказал, всем нужна сказка.
Yapma Castle, sen kendin söyledin herkes bir peri masalına ihtiyaç duyar.
Да брось Дженна, ты в кругу друзей.
Hadi ama Jenna, dostlar arasındasın.
- Да брось.
- Hayır, yapmazlar.
Да брось, ты был великолепен!
Boşver, harika bir iş başardın!
Да брось ты, ты же знаешь как важно в твоем состоянии принимать витамины.
Yapma, vitaminlerini almanın ne kadar önemli olduğunu biliyorsun.
Тут довольно тепло, и я непрерывно выпускал газы под одеялом, воссоздавая таким образом парниковый эффект. - Если бы они были тут, они бы вгрызлись в меня. - Да брось...
Oh, gayet ılık, ve yorganın altında devamlı olarak osuruyordum, bir tür sera etkisi yaratmak için.
Да брось ты, как ты можешь не знать о Карвел?
Hadi ama nasıl olurda Carvel'i bilmezsin?
Ай, да брось, ей тогда было только 15.
Yapma ama. O zaman daha 15 yaşındaymış.
Да брось, Генри.
Biz asla dost olmadık.
Да брось, ты разве не можешь опоздать на 15 минут?
Hadi ama 15 dakikacık geç kalamaz mısın?
Да брось ты, просто давай продолжим.
Hadi ama ayak uydur sadece.
Да брось, Кейт.
Hadi ama Kate.
Да брось.
Yapma.
Извини, это правда. Да брось.
Üzgünüm ama gerçek bu.
Да брось, Милти, не бери в голову, ради бога.
Yapma, Milty. Neşelen biraz yahu.
Да брось. Разве не круче сражаться самому?
Savaşırken kendi bedenini oynatmak eğlenceli değil mi?
- Да брось, выслушай.
- Hadi, dinle beni.
Да брось, целый день в деревне!
Yapma, şehir dışında bir gün geçireceğiz işte.
Келог, да брось ты.
- Kellogg, hadi ama dostum.
Да брось, мужик.
Hadi ama dostum.
Да брось его уже!
Bırak onu!
Да ладно, брось, Вик, парень не стал бы брать на себя убийство двух человек, если он этого не делал.
Hadi ama Vic. Adam iki kişiyi öldürdüğü konusunda yalan söyleyecek değil ya.
Да они же... нет, брось.
Hadi ama.
Да, брось это.
At hadi.
Ну да, брось.
- Fırsatın senin olsun.
Да брось!
Saçmalama!
- Да брось ты.
- Hadi ama.
Да, брось.
Hadi ama.
Да брось!
Yapma ya!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]