English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Да что с тобой

Да что с тобой translate Turkish

2,096 parallel translation
Да что с тобой.
Neyin var senin?
Да что с тобой?
Senin derdin ne?
Да что с тобой?
Neyin var?
Да что с тобой?
Derdin ne senin?
Да что с тобой?
Deli misin nesin?
Да что с тобой? Тебе нужна помощь.
Senin derdin ne yahu?
Да что с тобой? Что ты делаешь?
Senin derdin ne be? Ne yaptın sen?
- Да что с тобой такое?
- Neyin var senin?
Да что с тобой? !
- Derdin ne senin?
Да что с тобой?
Senin sorunun ne?
Дорогая, да что с тобой?
Canım, neyin var senin?
Да что с тобой творится?
Neyin var senin böyle?
Да что с тобой?
Derdin nedir senin be? !
Пэм, да что с тобой такое?
- Pam! - Ne var? - Derdin ne senin?
Да что с тобой такое?
Neler oluyor sana?
Да что с тобой такое?
Neyin var?
- да что с тобой такое?
- Senin neyin var?
Да что с тобой такое?
- Senin neyin var?
Да что с тобой?
Nesin sen?
Да что с тобой такое?
Ne diyorsun be?
Да что с тобой?
Senin neyin var?
- Да что с тобой, Бэй? Ты у нас теперь плохая девчонка, которая должна быть грубой?
- Kabadayı takılan çete kızlarından mısın?
Да что с тобой?
N'oldu sana?
Да что с тобой такое?
Neyin var senin?
Да что с тобой?
- Neyin var senin?
Серьёзно, да что с тобой не так?
Cidden senin problemin mi var?
Митчелл, да что с тобой? !
Mitchell, n'oluyor sana?
Да что с тобой?
Neyin var senin?
- Прекрати. - Да, поторопитесь. - Алекс, да что с тобой?
Hızlanın.
Да что с тобой?
Asıl senin sorunun ne?
Да что с тобой сегодня?
- Bugün senin derdin ne?
А-а! Да что с тобой не так?
Senin sorunun ne be?
Да что с тобой, чёрт возьми?
Senin ne sorunun var ya?
Боже, да что с тобой?
Tanrım senin neyin var?
- Да что с тобой не так?
- Senin neyin var böyle?
Что мы с тобой вместе проводим время, узнаем друг друга лучше? - Да.
Beraber vakit geçirip, birbirimizi tanıyoruz.
Мне ведь не нужно говорить, что они с тобой сделают, да?
Onların ne yapacağını söylememe gerek yok herhalde?
Да что не так с тобой?
Senin neyin var?
Дай угадаю, сказал тебе, что для Мелани лучше быть с тобой.
Oh, dur tahmin edeyim. Melanie için en iyisinin sen olduğunu söyledi.
Ну да, потому что последние пять лет были такими здоровскими с тобой в качестве моего наставника.
Vay be, evet, çünkü akıl hocam olduğun son beş yıl benim için müthiş geçmişti zaten.
Она сказала, что встречается с подружками, а встречалась с тобой, да?
Beraber gideceğimizi biliyordu. Arkadaşlarıyla görüşeceğini söyledi ama seninle görüştü, değil mi?
Дейзи, да что это с тобой?
- Daisy, neyin var senin?
Да что то это за хрень с тобой?
Senin neyin var?
Дай догадаюсь, ты разбираешься в компьютерах, ты делаешь вещи, которые другим не по зубам, а потом ты соображаешь, что на этом можно делать деньги. С тобой так произошло?
Tahmin edeyim, bilgisayarın iyi, kimsenin gidemediği yerlere gidiyorsun sonra para kazanabileceğinin farkına varıyorsun.
- Да? Спасибо, что позволил поехать с тобой.
Seninle gelmeme izin verdiğin için teşekkürler.
Что я должна хорошо с тобой обращаться. Что тебе возможно нужна помощь. Ну да.
Sana iyi davranmami, yardima ihtiyacin olabilecegini söyledi.
Да что, черт возьми, с тобой такое?
Senin sorunun ne?
- Ты в порядке? - Да. Хэдди, что с тобой?
- Evet.
Да что это с тобой?
Senin neyin var?
Да, вот ещё, что с тобой происходит?
Bir şey daha var. Senin neyin var?
Да что... что с тобой?
Ne... Senin derdin ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]