English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дайте дорогу

Дайте дорогу translate Turkish

78 parallel translation
Дайте дорогу!
- Yavaş olun. - Bayan Filuména.
Дайте дорогу этому грузовику.
Şu kamyona yol açın.
Пожалуйста, дайте дорогу.
Müsaade edin.
Дайте дорогу.
Pardon. Yoldan çekilin!
Не сейчас, дайте дорогу. Не сейчас.
Şimdi değil, yolu açın.
Дайте дорогу!
Yoldan çekilin!
Дорогу, дайте дорогу!
Yolumdan çekil, evlat!
Пропустите. Дайте дорогу.
Yukardan alalım.
Дайте дорогу Приведению Каспера из Френдли!
Sevimli Hayalet Casper'a yol açın!
Дайте дорогу фирменному экспрессу "Голые титьки"
Meme ödeşmesi ekspresi yol haritası.
Дайте дорогу, дайте дорогу.
Her şey yolunda.
Дайте дорогу.
Biraz yer açın.
Полиция, дайте дорогу!
Polis otosu geliyor!
Дайте дорогу!
Yolu boşaltın!
Дайте дорогу.
Yoldan çekilin!
Посторонитесь. Дайте дорогу пирогу!
Hadi bakalım geliyor işte.
Дайте дорогу!
Yol açın. Polis.
Расступитесь и дайте дорогу большому человеку на черном рынке домашнего скота.
Tamam, karaborsa çiftlik hayvanları içindeki büyük adama yol verin.
Выстрее! Дайте дорогу!
Kenara çekilin.
Дайте дорогу!
Yolu açın!
- Дайте дорогу!
- Çekil.
Дайте дорогу!
Lütfen çekilin.
Пожалуйста, дайте дорогу.
Çekilin lütfen.
Дайте дорогу лудильщикам!
Tamircilere yol açın!
Повторяю, дайте дорогу!
Tekrar ediyorum, lütfen açılın.
Би Бип, дайте дорогу!
Bip, bip. Yol verin.
Серьезно? И я выхожу замуж за мистера "би бип дайте дорогу"?
Bip bip, yol verin diyen adamla mı evleneceğim gerçekten?
Высокоинтеллектуальная Академия Дайте дорогу свежему поступлению.
Yeni öğrenciye yol açın.
Дайте дорогу!
Yolu açın! Çekilin!
Дайте дорогу.
Açılın.
Дайте дорогу.
Geri çekilin.
Дайте дорогу герою.
Kahramana yol açın!
Дайте дорогу Что это с вами?
Yolu açın! Sizin sorununuz ne böyle?
Дайте дорогу Капитану Здравомыслие!
Kaptan Coolerhead'e yol açın!
Дайте дорогу бригаде мотивации.
Motivasyon ekibi geliyor.
Дайте кровати дорогу.
Yui kumsalına gidecek!
Дайте дорогу принцу Али
Prens Ali'ye yol açın!
Расступитесь, дайте дорогу
O prens Ali!
И поющими птицами. Дайте дорогу принцу Али!
Kırk fakiri, aşçıları ve fırıncıları ile Bülbül gibi şakıyan kuşları, Yol verin
Тогда, о тучи, Дорогу дайте и моим проклятьям!
Yol verin sıkıcı bulutlar, yakıcı lanetlerime.
Дайте дорогу, дайте дорогу.
Lanet olsun!
Дайте дорогу леди!
Bayana yol açın.
Дайте нам дорогу к вратам или глаз исчезнет навсегда.
Bize geçide erişim izni verin, yoksa patlatırım.
Дайте дорогу.
Geliyor.
Дайте мне дорогу!
- Affedersiniz!
Дайте знать, если дорогу найдете, ладно?
Gerçek yola ulaştığımızda haber ver, olur mu?
Дайте ангелочкам перейти дорогу!
Bizi bekle, Melek ekspres, melek ekspres.
Дайте мне дорогу!
Hadi kımıldayın.
Дорогу! Дайте пройти.
Geliyorum, yolu açın.
Он поклялся мне, что он первоклассный, способный здоровый моряк, и он отработает дорогу, только дайте ему шанс.
Çok maharetli bir denizci olduğunu ve eğer şans tanınırsa, yolculuk parasını çıkartabileceğine yemin etti.
Дайте им топлива, чтобы хватило на 4 часа пути в одну сторону и на обратную дорогу.
Dört saat gidiş dört saat dönüş için onlara yetecek kadar yakıt ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]