English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дайте сюда

Дайте сюда translate Turkish

133 parallel translation
- Дайте сюда некролог! - Некролог?
- Ölüm ilanını durdurun.
Дайте сюда.
Bir bakalım.
Дайте сюда.
İndir aşağı.
Дайте сюда.
Ver şunu bana.
Дайте сюда книгу.
O kitabı bana verin.
Дайте сюда. Смотрите вверх.
Mendili verin lütfen.
Дайте сюда ваши.
- Sende var mı, Mc Intosh?
Дайте сюда пальто! Оно чужое!
Sana kabalık mı yaptı, canım?
Дайте сюда.
Bunu bana bırak.
Дайте сюда огня!
Kol başını ateşle destekleyin.
Дайте сюда планы.
Bana planları getir.
Дайте сюда! ...
- Ver şu telefonu... ver dedim.
Дайте сюда. Я здесь старший.
Bana ver, ben yetkiliyim
Дайте сюда мою куртку.
Çantam, ceketim.
Дайте сюда воды!
Buraya biraz su getirin! Jan!
Дайте сюда.
Buraya gel.
Дайте сюда.
Buraya bağla.
Дайте сюда ключи.
Anahtarları verin.
Дайте сюда.
Ver onu bana.
Погодите, дайте сюда.
Oh. Bir saniye, bekle, Dot. Şunu bana ver.
Дайте сюда.
Ver onu.
Дайте сюда марлю!
Bana gazlı bez lazım!
Дайте сюда эти чертовы капли!
Ver şu damlaları!
- Дайте сюда телефон.
- Ver şu telefonu.
Эй, вы. Дайте сюда пиджак.
Sen. Ceketini ver.
Дайте сюда, сэр.
Onu bana verin efendim.
- Дайте сюда.
Ver şunu!
Дайте сюда!
Verin onları bana!
Дайте его сюда.
Telefona ver.
- Дайте их сюда!
- Bana ellerini ver.
- Бросайте сюда сумку. - Да.
- Çantayı at.
Дайте это сюда.
Ver onu bana.
Ладно, дайте-ка сюда.
Tamam, onu ben alayım.
- Слушайте, дайте сюда.
Kesin sesinizi!
Дайте прикину, кажется - сколько, 20, 30 человек сюда заходят каждый вечер.
Bir düşüneyim. Kapıdan her akşam yirmi, otuz kadar müşteri giriyor herhalde.
- Дайте его сюда!
Onu bana ver!
Дайте-ка сюда еще пива! И прохладительных напитков.
Oradaki buzdolabından bir kaç tane daha bira ve... bir kaç tane de meşrubat getirebilir misiniz?
Иди сюда, мальчик. Дайте мне motherfuckin " обнять.
Gel buraya dostum bana bir sarıl.
Да, приглашайте её сюда.
Tamam içeri gönder.
Дайте их сюда.
Ver onları.
Ну, дайте вам что-то сказать - антиквариат, или нет, я взял на себя огромный риск, придя сюда.
İzin verirseniz bir şey söyleyeceğim - - antik yada değil, buraya gelerek büyük bir risk aldım.
Дайте сюда воздуха!
İçeriye hava vermeliyiz!
Харкер, дайте это сюда.
Harker, şuna bir bakıyım.
Давайте сюда все ваши ремни. - Да ладно, что такое?
Herkes kemerini versin.
Сюда, дайте ему пройти!
Tamam, buradan.
Эй, дайте сюда! ..
HEy, bakın nE buLdum!
Дайте сюда.
Ver şunları.
Дайте сюда!
Ver onu bana!
Дайте-ка сюда свое пальто.
Önemli değil.
Дайте ее сюда!
Ver şunu bana!
Дайте её сюда.
Buraya ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]