English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Десятки тысяч

Десятки тысяч translate Turkish

146 parallel translation
Только тогда я стану твоим союзником хоть тысячи или десятки тысяч раз. в душе теплился огонек любви.
O zaman bin kez, on bin kez sana yardım ederim. Her zaman karanlıkta yaşamış olsam da aşk nedir biliyorum.
В этот час, десятки тысяч наших Партийных Товарищей уже покинули Город.
ve bu saatte, Parti Yoldaşlarımızın binlercesi şu an şehri terkediyor.
А нас было десятки тысяч. Нас - тех, кто сказал "нет".
Ve biz binlerce kişi hayır dedik.
Париж восстановлен, десятки тысяч непонятных улиц.
Paris, binlerce muhteşem sokağıyla baştan inşa edilmişti.
Вот уже десятки тысяч лет здесь не наблюдалось совсем никаких перемен.
- Doğru. Binlerce yıldır ne bir ilerleme kaydedilmiş, ne de fiziksel çevrelerinde bir değişim.
Нам нужны будут сотни, тысячи, десятки тысяч бешеных псов!
Binlerce çılgın köpeğe ihtiyacımız var!
Его транслировали по мониторам на Центральном вокзале Нью-Йорка, и десятки тысяч людей, чтобы на это посмотреть, пропускали свои поезда.
Büyük Merkez İstasyonuna televizyon ekranları koymuşlardı ve on binlerce insan o anı seyretmek uğruna işlerine geç kalmıştı.
А величайшие памятники человечества - за тысячи или десятки тысяч лет.
Ve insanoğlunun en önemli yapıtları binlerce ya da on binlerce yılda.
В этом электронном складе - десятки тысяч фотографий ранее неизвестных миров.
Bilinmeyen dünyaların binlerce görüntüsü bu elektronik dağarcıkta saklı.
Однако затем, может быть, десятки тысяч лет назад, наступил момент, когда нам понадобилось знать больше, чем наш мозг мог без труда сохранить.
Ama bir noktada, belki de onbinlerce yıl önce beyinlerimiz öğrendiklerimize yetişemediğinde bu süreç başladı.
Из-за гражданской войны на юге каждый день правительство присылало разных пилотов, которые не участвовали в репетициях. транжиря десятки тысяч долларов, пущенных на съемки.
Güneydeki sivil savaş sebebiyle hükümet her gün, farklı pilotlar gönderiyordu ve... bu pilotlar provalara katılamadıkları için... bize 10 binlerce dolarlık çekimlere mal oluyordu.
И, если мы ничего не предпримем, то в течение нескольких недель тысячи, возможно, десятки тысяч погибнут.
Ve bir şeyler yapmazsak, birkaç hafta içinde, binler, belki onbinler, ölecek.
- Десятки тысяч.
- Onbinlerce, aslında.
Вы могли воспользоваться случаем чтобы избавить Федерацию от смертельных врагов. которые убили десятки тысяч невинных людей, и могут убить еще больше.
Federasyon'u ölümcül bir düşmandan, onlarca, yüzlerce masum insanı öldürmüş ve daha fazlasını öldürebilecek bir kişiden kurtarabilirdin.
Таких женщин здесь тысячи, или десятки тысяч.
Bu şehirde aynı durumda olan binlerce belki onbinlerce kadın vardır.
Десятки тысяч!
Onbinlerce!
Десятки тысяч.
On binlerce.
Но спасём десятки тысяч.
- Ama on binlercesini kurtarmış olacağız.
... погибали сотни, тысячи, десятки тысяч, и возможно даже сотни тысяч людей. A hundred, or thousands, or tens of thousands, maybe even 100,000.
Yüzlerce, binlerce ya da on binlerce, hatta belki 100.000.
Что ж, позволь, я расскажу тебе. Представь себе десятки тысяч самых роскошных мужчин, каких ты только видел в жизни.
Gördüğün en muhteşem adamdan binlercesini hayal et.
А у зтой страховой коМпании есть десятки и десятки тысяч держателей страхового полиса.
Sigorta şirketinin onbinlerce müşterisi var.
Ведь их тысячи, может быть, даже десятки тысяч. Нам нужна новая тактика.
Yeni bir taktik lazım.
Сейчас! День инаугурации Джорджа Буша. Десятки тысяч американцев вышли на столичные улицы, в последний раз пытаясь вернуть себе то, что у них отобрали.
George W Bush'un göreve başladığı gün on binlerce Amerikalı ellerinden alınanı geri almak için sokaklara döküldü.
Мы уже потеряли тысячи наших солдат, а среди гражданского населения - десятки тысяч погибшими.
Binlerce asker kaybımız var.. sivil kayıplarımızda onbinlerce.
Ожидается, что завтра на похороны придут десятки тысяч скорбящих.
Yarın Kudüs'te düzenlenecek olan cenazelerin on binlerce yaslı insanı bir araya toplaması bekleniyor.
Десятки тысяч молодых людей прибыли к месту его проведения, представляя более 800 антиглобалистских организаций
800'den fazla küreselleşme karşıtı örgüt tarafından bir araya getirilen onbinlerce genç İspanya'ya ulaştı.
Десятки тысяч жизнесосущих пришельцев летят сюда на своих высокотехнологичных кораблях, чтобы уничтожить нас. А что у нас?
Son derece gelişmiş uzay gemileriyle bizi yok etmeye gelen binlerce yaşam emen uzaylı yaratık var.
Они строят корабли и собирают армии. Десятки тысяч.
Gemiler yapıyor, on binlerce kişilik ordular kuruyorlar.
Десятки тысяч
Onlarca...
Я просто хочу сказать, что как твоя жена, ну, понимаешь, я нормально отношусь к тому, что ты тратишь десятки тысяч долларов на обучение в юридическом колледже с известным именем.
Yani karın olarak söylüyorum sadece ismi marka olmuş bir hukuk okuluna binlerce dolar harcaman benim için problem değil.
Индустрия начала подавать в суд на физических лиц, на сотни людей, в конце концов - на тысячи, а сейчас на десятки тысяч лиц за скачивание музыки без разрешения.
Endüstri, kişileri dava etmeye başladı. Yüzlerce kişi arkasından binlerce kişi ve günümüzde on binlerce kişi izinsiz müzik indirdikleri için dava edildi.
Этот ужас убил десятки тысяч человек. Именно ужас и порожденные им ошибки.
Ve o korku yüzünden on binlerce insan öldü, hatalar yapıldı.
Собрались десятки тысяч людей... На всех зданиях подняты флаги Норвегии... 8 мая 1945
Binlerce insan meydanlarda toplanmış durumda, tüm binalara Norveç bayrakları asılmış.
Через час десятки тысяч людей будут мертвы.
Bir saat içinde on binlerce insan ölmüş olacak.
В Европе и Китае морские свинки убили десятки тысяч человек.
Avrupa ve Çin deney hayvanları tarafından öldürülen insan sayısı olarak 10 binlerden bahsediyorlar.
Десятки тысяч
On Binlerce..
Им насрать на то, что при этом гибнут десятки тысяч человек.
... kontrolleri altına almak için. Onbinlerce insan hayatı onların umurlarında bile değil!
В последний раз, когда Джума захватил власть, он развязал межплеменную войну в которой погибли десятки тысяч человек.
Juma'nın iktidarı zorla ele geçirdiği son seferde on binlerce sivilin ölmesine yol açan bir kabile savaşının kıvılcımını çakmıştı.
"ДжиЭм" сообщал о прибыли более чем в 4 миллиарда $, в то же время ликвидируя десятки тысяч рабочих мест.
GM 4 milyar doların üzerindeki kârını beyan ederken bir yandan da on binlerce çalışanı işten çıkarıyordu.
Столкновения ожесточились десятки тысяч иракцев погибли
Risk yönetimi çalışanlarımızın araştırmasını isteyeceğim. Bir sürü ilgi çekici konuda çalışmalarımız var.
На этих петициях десятки тысяч подписей.
Bu dilekçelerde binlerce imza var.
Каждую весну десятки тысяч ужей участвуют в этой брачной игре.
Her bahar, binlerce kırmızı benekli yılan burada eş bulma çılgınlığına ortak olmaktadır.
Десятки тысяч
On binlerce.
Я не говорил, я занял деньги у нехороших парней, десятки тысяч долларов, большие деньги.
Sana hiç söylemedim ama, tefecilerden borç para aldım. Onbinlerce dolar, cebimde beş para yoktu.
И он собирался написать десятки тысяч строк кода...
On binlerce satır kod yazması gerekiyordu.
Нет, десятки тысяч.
İyi hesap et,.. ... on binlercesi.
Но есть тысячи, десятки тысяч, миллионы последователей Мохаммеда Атта.
Ama Muhammet Atta'dan binlerce, on binlerce, milyonlarca var.
— Тысячи, должно быть. — Десятки тысяч.
- Binlerce kişi olmalı.
На Земле эрозия разрушает горные гряды, возможно, за десятки миллионов лет и небольшие кратеры за сотни тысяч лет.
Dünya'da erozyon tarafından sıra dağlar belki milyonlarca yılda küçük çarpışma kraterleri, belki binlerce yılda yok oluyor.
Десятки, возможно сотни тысяч умрут в агонии.. если вы спасете ее.
Belki yüzlerce, binlerce insan ölecek. Onu kurtarırsanız eğer.
Десятки тысяч.
Gemileri yapan herkes ve yakında onlara binip Ori adına savaşacak on binlerce kişi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]