English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Довольна

Довольна translate Turkish

903 parallel translation
- И ты довольна, не так ли?
- Sevindin, değil mi?
- Нет, сэр, я не довольна.
- Hayır, efendim, sevinmedim.
Ты довольна!
Sevindin!
Ты довольна платьем?
Gelinliğini beğendin mi?
Душечка, я дал тебе три убийства, а ты всё ещё не довольна.
Canım, kadınım, sana üç cinayet veriyorum ve halen tatmin olmuyorsun.
Нет. Не довольна и не спокойна.
Hayır, ne mutlu oldum, ne de rahatladım.
Тётушка будет довольна, и мы сможем поговорить.
Eminim ki, Pitty Teyze de çok sevinir, ayrıca ben de daha uzun kalmanı isterim.
Довольна?
Mutlu musun?
Надеюсь, мадам довольна Эллис?
Umarım Alice'ten memnun kalmışsınızdır, hanımefendi.
Ты останешься здесь.. -.. и съешь то, что я приготовлю, и останешься довольна этим.
Pişirdiğimi yiyeceksin.
Кроме того, если ты не довольна, то не обязана оставаться.
Zaten halinden mutsuzsan, burada kalmak zorunda değilsin.
- Ты довольна, да? - Да, хорошие новости.
- Mutlu görünüyorsun?
Ну вот! Довольна?
- Yaptığını beğendin mi?
Природа молчала... как будто она была довольна...
Tek bir ses yoktu. Doğa lanetlenmiş gibiydi.
Раз в 2-3 дня, и я буду довольна.
... iki, üç günde bir, yine de mutlu olurum.
Послушайте, я довольна жизнью.
Bakın, ben hayatımdan memnunum.
Дева бледна да мышь довольна
Bakire solgun ama fare halinden hoşnut
Барышня не довольна?
Defol! Bu genç hanım memnun değil.
Я была бы очень довольна, если бы вы согласились.
Gelseydiniz çok sevinirdim.
Очень довольна...
Çok sevinirdiniz... Evet.
Начальница была довольна мною и моей протеже.
Ober benden ve himaye ettiğim kişiden memnundu.
- Да. - Ты довольна?
Mutlu musun?
Я довольна окружающей меня реальностью.
Gerçeklerden oldukça memnunum.
Твоя мать должна быть довольна.
Annen çok sevinmiş olmalı.
- У нее теперь есть проигрыватель. Она вполне довольна.
Bir teyp hediye etmişti.
Мне кажется, между прочим, что она довольна собой и просто очарована мною
"Sanırım onun da hoşuna gidiyor, hatta farkında olmadan..."
Ты чем-то не довольна?
Bu konuda mutlu değil misin?
Нет, я очень довольна моей работой.
Hayır, kendi dalımı çok seviyorum.
Почему ты не довольна?
Neden mutsuzsun?
- Ть * довольна?
Mutlu musun?
Я довольна.
Memnunum.
Капитан, долман не довольна своими покоями.
Dohlman, onlar için ayırdığımız odalardan memnun kalmadı.
Ты довольна?
Mutlu musun?
- Ќе знаю. — кажи, а тво € мама довольна, что ты носишь нейлоновые чулки?
Annene, naylon çorap giymenden hoşnut mu?
Дело в тебе. Ты всегда смотришь, довольна ли я.
Daima, benim mutlu olup olmadığıma bakıyorsun.
Ты довольна?
Sevindin mi? Tamam.
Если я доволен, то знаю, что и она тоже довольна.
Zevk vermeyi bilirim.
Но, теперь... я довольна.
Ama şimdi onunla gerçekten gurur duyuyorum.
Олимпия будет довольна.
Olympia mutlu olacak.
Моя дорогая Элен, поинтересуйся у матери, довольна ли она, что я плачу за твою учёбу.
Hélène annene sor bakalım okul masrafını ödediğim için seviniyor mu?
Но полиция осталась довольна.
En azından polis memnun.
Что ж, пожарная часть будет довольна на ближайшие шесть месяцев, и чего мы беспокоимся...
Bu, itfaiyeyi 6 ay daha... memnun edecektir, niye uğraşıyoruz ki...
Ты всем довольна. И это после всего, что я для тебя сделала.
Senin için yapığım onca şeyden sonra.
Всякий раз, когда ты приходила сюда как Пегги, ты садилась в это кресло рядом со мной, обвивала себя моей рукой, клала голову на моё плечо и была довольна.
Buraya Peggy olarak her gelişinde, bu koltukta yanıma oturuyorsun, kolumu kendi beline sarıyorsun, başını omzuma koyuyorsun ve tatmin duygusu hissediyorsun.
Теперь ты довольна?
Mutlu oldun mu?
Она была довольна сердита.
Sinirlendi.
Она осталась довольна?
Evet, yolculuk ona fazla gelmiş.
Я довольна.
Fazlasıyla tatmin oldum.
- Надеюсь, она будет довольна. - Да.
- Beğenecek.
Довольна?
Böyle sert mi seversin?
Довольна?
- Oldu mu? - New York aksanı gibi oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]