English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Есть ли там что

Есть ли там что translate Turkish

75 parallel translation
Подумайте, Спок. Есть ли там что-нибудь.
Sadede gel, Spock, tabii varsa.
Посмотрите, есть ли там что-либо необычное.
Sıradışı bir şey olup olmadığına bakın.
Ты только хочешь вернуться и посмотреть, есть ли там что-то отвратительное в трубе?
Sen o borunun dibinde iğrenç birşey var mı yok mu onu görmek istiyorsun.
Я поговорю с "Серенити", посмотрим, есть ли там что-нибудь, что мы могли бы использовать
Ancak yaratıklar bizimle beraber yaşıyorlar!
Есть ли там что знает ничего об этом деле Nanette Хэнсон?
Nanette Hanson dosyasıyla ilgili bilgisi olan birileri var mı orada?
"Есть ли там что либо еще?"
"Daha fazlası var mı?"
Не зная есть ли там что под ногами
* Hiç bilmeden, aşağıda sert toprak mı bekliyor bizi *
Мы должны получить доступ к тюремному файлу Перси Дана, посмотреть есть ли там что-нибудь, что расскажет, отчего тот ключ.
O anahtarın ne işe yaradığını bize söyleyecek bir şeyler bulabilir miyiz diye Percy Dunn'ın hapishane dosyasına ulaşmalıyız.
Что дает мне время проверить его дом, посмотреть, есть ли там что-нибудь, что уложит его на мой стол.
Demek ki masama yatırılmasını gerektirecek bir şey var mı diye kontrol etmem için biraz zamanım var.
Давай узнаем, есть ли там что-нибудь.
Şu tarafa bir göz at.
Есть ли там что-нибудь обо мне?
Orada benim hakkımda birşeyler var mı?
Ага, Вы не против посмотреть на эти фотографии и сказать мне, есть ли там что-нибудь знакомое? Да, да.
Bu fotoğraflara bakıp tanıdığınız bir şey varsa söyler misiniz?
Посмотреть есть ли там что, что может подтвердить теорию с наемным убийством.
Bakalım suikast işini doğrulayan bir şey bulabilecek miyiz?
есть ли там что-нибудь подозрительное.
Oraya gece gizlice git şüpheli bir şey var mı diye araştır.
Да, и именно поэтому я прошу тебя посмотреть, есть ли там что-нибудь.
İşte bu yüzden bir şey var mı diye bakıyorsun.
Есть ли повод полагать, что существо находится там?
Yaratığın orada olduğundan kuşkulanmak için neden var mı?
Я не знаю, могу ли я принять, что там кто-то есть, наверху.
Yukarda'biri'olduğu gerçeğine, ulaşabilir miyim, bilmiyorum?
Едва ли у одной пары в сто лет есть такой шанс, что бы там ни говорили в книжках.
Ama hikâye kitapları ne derse desin bu yüzyılda bu şansa erişmiş tek bir çift bile yok.
И если ты где-то есть, то ты должен быть там, потому что... важно не то, сколько ты здесь пробудешь, а что ты здесь сделаешь, а потом, когда ты уедешь, станет ли это место лучше, от того, что ты здесь был.
Ve eğer biryerde isen tam anlamıyla orada olmalısın çünkü bu orada ne kadar kaldığınla ilgili değil oradayken yaptıklarınla ilgili, ve oradan ayrıldığında o yer sen orada bulunduğun için daha iyi bir yer oldu mu?
Ну, есть ли там голые? Потому что, если их нет... Что это?
Çünkü o onurun bir gölgesi, bir kopyası sadece.
Выяснить, есть ли там скрытая камера, или еще что-нибудь.
Güvenlik kamerası veya alarm var mı öğren.
Конечно, возможно весь разговор и яйца выеденного не стоит. Откуда мне знать, есть ли там вообще что-то кроме... -... календариков и пары носков?
Ama önce bu pakette çorap ve takvimden başka şeyler de... bulunduğundan emin olmam gerekir
Там кто-то есть, но там ли он, я не знаю. А что с кассетой? Ты её принёс?
Aşağıda birileri film çekiyor ama Franky orada mı bilmiyorum.
В отеле знают, есть ли там местные буддисткие храмы или что там у них?
Otel çevrede bir Budist tapınağı falan biliyor mu?
Поищи, что ли, в сумке Гордона. Ты же не хочешь сказать, что у него там есть молоток и гвозди?
Yanında çekiç ve çivi taşımıyor herhalde.
Ну, кроме берёз там вряд ли что-то есть.
Evet ağaç olabilir ama hepsi bu.
Я сказал ей, что мне приглянулиь её серьги, и спросил, есть ли ещё такие же там, откуда ей принесли эти.
Küpelerinden çok hoşlandığımı ve daha fazlası olup olmadığını sordum.
Мы надеялись взглянуть на счет, чтобы посмотреть, есть ли там номер, что она набрала.
Sadece aradığı bir yer var mı diye yapılan aramaların listesine bakacaktık.
Есть ли что-нибудь ещё, что подтвердило бы Факт реального наличия там бомбы?
Gerçekten bomba olduğunu destekleyici başka bulgular var mı?
Жена жертвы и партнер по бизнесу... они только что опознали жертву ты можешь проверить ячейки в автобусном депо проверь, есть ли там камеры?
Kurbanın eşi ve iş ortağı... Az önce cesedi teşhis ettiler. Otobüs durağındaki dolapları kontrol edebilir misin?
Не знаю, говорил ли я всё, что там есть.
Hepsini söyledim mi bilmiyorum.
Именно поэтому я и подняла эту тему... чтобы иметь четкое представление о том, что вы мне говорили, есть ли там реальная опасность, которую надо рассмотреть, и если есть, то найти причину, по которой вы ее не рассматриваете.
Bu yüzden bu konuyu bugün gün yüzüne çıkardım bana tam olarak ne anlattığını netleştirelim diye eğer gerçekten büyük bir risk varsa bunun yetkililere bildirilmesi gerek ve senin de neden bunu daha önce söylemediğini çözmen gerek.
Ладно, но ты ведь даже не знаешь, есть ли там то, что тебе нужно.
Tamam da ihtiyacın olan bilgiyi bulabileceğini bile bilmiyorsun.
Надо глянуть, есть ли у Мэри Джо Клэрксон страница в социальной сети, и что там можно узнать о ней.
Mary Jo Clarkson'ın sosyal iletişim ağı sayfasında bize onun hakkında anlatacak bir şeyi var mı bir bakalım.
То есть, там как после войны, что-ли?
Demek aşağıda bir savaş alanı var.
Это значит, что Кэм сможет сравнить её с образцом из-под ногтей жертвы и выяснить есть ли там фрагменты ДНК в общем похожие на ДНК его отца.
Doğru, böylece Cam onu kurbanın tırnaklarındaki örnekle karşılaştırıp babasınınkiyle eşleşebilecek yeterli miktarda ortak alel var mı diye bakabilir.
Я же сказала ему не читать, и там вряд ли есть что-то, чего он обо мне не знает.
Ona okumamasını söyledim sanki hakkımda zaten bilmediği bir şey yazdığını düşünüyor galiba.
Знаете что, команда проникновения, почему бы вам не спуститься в подвал и не проверить, есть ли там какая-нибудь темница.
Bak ne diyeceğim, çıkarma timi. Neden aşağı inip bir işkence zindanı... -... var mı diye bakmıyorsunuz.
Там есть старый Хьюи возле дока, и нам повезло, что Рип Райли может летать на нем.
Rıhtımda eski bir Huey var ve bu gördüğünüz Rip Riley onu uçurabilir.
Он говорит, чтобы ты повернулась и наклонилась вперед. Я проверю, есть ли у тебя что-нибудь там.
Arkanı dönmeni ve eğilmeni istiyor böylece bir şey saklayıp saklamadığını görebilirim.
Там вряд ли есть что-то, кроме угольной пыли XIX-го века.
Orada 19. yüzyıldan kalma kömürlerden hariç hiçbir şey yok.
Вряд ли там есть что-то полезное за последний час.
Pek işe yarar şeyler kaydettiğini sanmıyorum.
Есть ли у тебя там что-нибудь, что поможет нам убрать с хвоста этого парня?
Bu herifleri kuyruğumuzdan silkecek bir şeyler yok mu arka tarafta?
Это всё равно, что спросить в Нью-Джерси, есть ли там шлюхи.
Bu biraz New Jersey'de hiç yollu var mı diye sormaya benzedi.
Нам предстоит долгий путь, ведь мы понятия не имеем, что ищем. И есть ли оно там, что бы это ни было.
Hâlâ orada mı onu da bilmiyoruz.
Нет, пока нет, но мы проверяем публичные акты и записи полиции за то время, что группа была в Итаке, чтобы найти, есть ли там ниточка к Кэмпбелу.
Hayır, daha yok ama grup Ithaca'dayken gelen polis ve sivil raporlarını inceliyoruz Campbell ile olan bağı bulabilmek için.
что там есть и нотка цветочного аромата. Не так ли?
Çiçek barındırıyor, haklı mıyım?
Когда вы обмениваетесь взглядами, когда вы пересекаетесь и вы оба случайно переглядываетесь, будто с любовью с первого взгляда, есть ли что-то более-менее там, в твоем сердце?
Karşılıklı kaçamak bakışlar attığınızda, yolda rast geldiğinizde ikiniz de doğaçlama olarak birbirinize kaçamak bakışlar attığınızda ilk görüşte aşkta olduğu gibi kalbinizde azalan ya da artan bir şey oluyor mu?
Можно ли как-то узнать, что фургон находится не там, где он есть на самом деле?
Kamyonun, muhabirin dediği yerde olmama ihtimali var mı?
Важнее... Что делает Колумбийский, пуская к себе лунатиков с пистолетами, и есть ли там еще такие?
Daha da önemlisi Columbia Üniversitesi silah sevdalısı delileri okula kabul ederek ne yapıyor?
Так, что она была в гараже. прямо посреди - - знаете ли, там есть масляное пятно которое Херб все собирался убрать.. и вот она там, наша милая собачка, с кучей щенков.
Bir baktık ki, garajda,... Herb'in yere döktüğü,... yağ lekelerinin yanında,... bir sürü yavruyla birlikte,... öylece duruyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]