English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Забудь о нём

Забудь о нём translate Turkish

158 parallel translation
Забудь о нём.
Çıkar onu aklından.
Забудь о нём.
Onun gibi cimri bir patron senin işine yaramaz.
- Забудь о нём.
- Boş versene.
Не забудь о нём.
Sakın unutma.
- Забудь о нём. Но как я могу?
- Onu bir daha görme!
Забудь о нём.
Onu unut.
Забудь о нём, я же сказал, что не буду драться...
Vazgeç. Dövüşmeyeceğim...
- Лучше забудь о нём, окажи себе такую услугу!
- Unut onu. Kendine bir iyilik yap.
Забудь о нём.
Onu boşver.
Забудь о нём.
Boş ver gitsin.
Забудь о нём. Он слишком много возомнил о себе,..
Boş ver şu puştu.
Забудь о нём.
Unut onu.
Если что-то случится, он один не справится. Забудь о нём.
- Böyle şeylerle baş etmekte iyi değildir.
Забудь о нём.
Artık yok.
Я знаю, тебе не везло. Но это прошлое, забудь о нём! А не сможешь,..
Şanssız olduğunu biliyorum ama bunu unut!
Тогда забудь о нём.
O zaman onu unut.
ГЛОРИЯ Забудь о нём.
Oyunda olan onun kardeşi.
Если ты всё ещё хочешь спасти его, забудь о нём.
Eğer ona yardım etmeye çalışmayı düşünüyorsan, unut bunu.
Если он был свиньей, так и забудь о нем. Радуйся, что избавилась.
Eğer dediğin gibi adi biriyse ondan kurtulduğuna sevinmişsindir.
- Забудь о нем. Постойте, зачем вы за него вышли?
İyi de o zaman neden onunla evlendiniz?
- Забудь о нем.
Onu unut.
Забудь о нем, Ник.
"Onu unut" diyorum.
- Забудь о нем.
- Boş ver.
Ради Бога, забудь о нем, а?
Tanrı aşkına, boşver şunu be adam.
- Ладно, забудь о нем.
- Tamam onu unutalım, o zaman.
Раз не пришел - забудь о нем!
Gelmezse, unut gitsin.
Забудь ты о нём.
Bırak şunu.
Забудь о нем.
- Evet, unut onu!
- Забудь о нем!
Baban hakkında her şeyi unut!
- Забудь о нем.
- Mektubu unut.
Нарушитель в восьмой кабине. Забудь о нем.
Kabin 8`de bir başbelası var.
Забудь о нём.
Unut gitsin.
Забудь о нем.
Boş ver onu.
Мак, забудь о нем.
Mac, Mac. Salla şunu.
Забудь о нем, у моего брата голова просто взорвется.
Unut onu. Kardeşimin kafası patlardı.
Доставь груз в Джерси и забудь о нем!
Bunları Jersey'e götürüp at.
Отдай мне твое сердце, забудь о нем.
Kalbinden sök at onu!
Забудь о нём.
Johnson, hiç merak etme.
Теперь забудь о нем.
Artık, unut O'nu..
- Забудь о нем.
Devam et.
Забудь о нем.
Onu rahat bırak.
Забудь о нем.
Boşver onu.
Слишком поздно. Забудь о нем.
Çok geç.Onu unuttunuz.
- Забудь о нем.
- İlişkini bitir.
Забудь о нём.
- Bunu unut.
- Забудь ты о нём!
Unut o lanet cüzdanı, tamam mı?
Забудь о нем.
Onu unutsan iyi olur.
Пора бросить это дело, Томас. Забудь о нем.
Vazgeçmenin zamanı geldi.
Спасибо за поддержку. Забудь о нем.
Desteğin için eksik olma.
ЧАРЛИ Забудь о нем. Пошли, вместе поужинаем.
Haydi seni yemeğe çıkarayım.
Забудь о нем, Джек!
Unut gitsin Jack!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]