English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Звучит безумно

Звучит безумно translate Turkish

398 parallel translation
- И ты не дашь мне ни единого шанса? Я знаю, это звучит безумно.
Kulağa çılgınca geldiğini biliyorum!
Я знаю, это звучит безумно.
Bakın, delice göründüğünü biliyorum.
Я знаю, что это звучит безумно, но я давно ничего не писал о Мизери. Прочитайте книгу.
Neden okumuyorsun?
Я знаю, это звучит безумно, но...
Biliyorum, Kulağa çılgınca geliyor.
В 18 : 15, вы перейдете улицу, чтобы купить цветы.. .. звучит безумно..
6.15'te karşıya geçip çiçek alıyorsun ve -
Я знаю, это звучит безумно, но и вам достанется награда, когда я приму царства ярмо и возвышу кого надо.
# Canice geldiğini biliyorum # Hak ettiğimi elde ettiğimde # Ödüllendirileceksiniz sizler de
Знаю, что это звучит безумно, но...
Çılgınca geliyor, ama...
Это звучит безумно.
Çılgınca.
Я знаю, это звучит безумно, но... я никогда не знала никого, кто был бы столь...
Çılgınca gelecek ama hiçbiri bu kadar...
И еще, может это звучит безумно но что ты думаешь, если добавить еще один ящик. Например, для одеяла?
Belki bu kulağa çılgınca gelebilir ama battaniye için çekmece koymaya ne dersin?
O, я знаю, это звучит безумно.
Biliyorum, kulağa çılgın geliyor.
я знаю что это звучит безумно, но он направл € лс € туда.
Çılgınca biliyorum ama oraya gidecektir.
Это звучит безумно, и все скажут, что это слишком скоро но ты только подумай. Не пугайся. Представь, как будет здорово.
Ne kadar güzel olabileceğini düşün.
Я знаю, это звучит безумно но мне кажется, что я люблю тебя.
Bu çılgınlık gibi gelebilir ama galiba seni seviyorum.
Знаете, это звучит безумно, но иногда я хочу просто разорвать рубашку и пиджак, надеть футболку и пойти готовить блинчики, ну или еще что.
Bazen... Kulağa çılgınca gelecek ama... Bazen yeleğimi ve ceketimi yırtmak ve sadece bir tişört giyerek bir yerlerde krep falan yapmak istiyorum.
Звучит безумно, но это может сработать.
Çılgınca geliyor, ama işe yarayabilir.
Знаю, для вас это звучит безумно.
Çılgınca geldiğini biliyorum.
Звучит безумно.
Delice geliyor.
Понимаешь, я попросила о чуде. Я знаю, что это звучит безумно, но... Думаю я его получила.
Ama ben bir çeşit mucize istedim, ve biliyorum biraz saçma ama... galiba mucize oldu da.
Да, я знаю, это звучит безумно, и я не такой уж импульсивный, но...
Biliyorum. Delice geliyor. Ben de düşünmeden hareket eden biri değilim.
- Пусть это и звучит безумно.
- Size acayip geliyor olabilir.
Потомучто это звучит безумно.
Bu çok mantıksız geliyor.
Звучит безумно, не так ли?
Çılgınca geliyor değil mi?
Звучит безумно, но он словно знал заранее что должно произойти.
- Tamam, bu biraz çılgınca gelecek, ama sanki ne olacağını daha önceden biliyor gibiydi.
- Да, звучит безумно.
- Evet, bu çılgınca geliyor.
Я знаю, что это звучит безумно но у меня чувство, будто все материальные доказательства существования моих родителей постепенно сокращаются.
Belki saçma gelecek ama bana ailemin varlığına dair tüm somut deliller yok oluyormuş gibi geliyor.
Я знаю, это звучит безумно, но это было.
Çılgınca geldiğini biliyorum, ama olanlar bunlar.
- "Звучит безумно, да?" - "Безумно"
- Çılgınca geliyor, değil mi? - Evet.
Я говорю тебе, я никогда не ошибаюсь никогда не ошибаюсь я знаю это звучит дико для тебя я знаю это звучит безумно
Sana söylüyorum, asla yanılmam. Ben asla yanılmam. Size çılgınca geldiğini biliyorum.
- это не звучит безумно ля меня - ты родился чтобы делать это
- Bana çılgınca gelmiyor. - Bunu yapmak için doğmuşsun.
Слушайте, я знаю, это звучит безумно, но я на самом деле думаю, что он изменился.
Bu çılgınca gelecek ama gerçekten değiştiğine inanıyorum.
Понимаю, звучит безумно. Но вы не теряли телефон?
Çılgınca olduğunu biliyorum, ama telefonunuzu kaybetmiş olabilir misiniz?
Знаю, звучит безумно...
Çılgınca geldiğini biliyorum.
Знаю, это звучит безумно, но...
Çılgınca geliyor biliyorum ama...
Звучит безумно, нет?
- Çılgınca geliyor, değil mi?
И, я знаю, это звучит безумно, но сразу же после первого свидания, Я влюбился в нее, что заставило меня сказать нечто глупое.
Ve kulağa çılgınca geliyor biliyorum, ama ilk buluşmadan hemen sonra ona aşık oldum, ki bu beni aptal gibi gösteren bir şey söyletti.
Знаю, это звучит безумно.
Kulağa çılgınca geldiğini biliyorum.
Я знаю, возможно это звучит безумно в наши дни, в этот век но мы живем в маленьком городе, и я никогда не был лицом к лицу с геем раньше.
Bu çağda bu size çılgınca gelecek belki ama, biz küçük bir kasabada yaşıyoruz ve hayatımda ilk kez bir eşcinselle karşılaşıyordum.
Нет, я знаю, что это звучит безумно.
- Delice geldiğini biliyorum.
Я знаю, это звучит безумно...
Lütfen, biliyorum çıIgınca.
Я знаю, звучит безумно, но, похоже, действительно произошла ошибка,.. ... и, похоже, ее отправят обратно.
Bu sana inanılmaz gelecek ama gerçekten bir tür hata olduğu ortaya çıkmış ve anlaşılan o ki, onu geri göndereceklermiş.
Сара, я знаю что это звучит безумно, но мы думаем что в полотне живёт призрак...
- Sarah, bunun kulağa delice geldiğini biliyorum. Ama biz o resmin perili olduğunu düşünüyoruz.
Я знаю, звучит безумно.
Biliyorum çılgınca.
Понимаю, это звучит безумно.
- Sen delisin adamım.
- Звучит совершенно безумно.
Bu bana biraz manyakça geldi.
Я знаю, что это звучит безумно.
Çılgınca geliyor.
Мам, это звучит достаточно безумно для того, чтобы бросить одну из этих дамочек в него.
Zıvanadan çıkmış gibisin anne. En azından bunlardan birini fırlatabilecek kadar.
- Знаю, это звучит безумно, но, какой сейчас год? А какой сейчас год?
- Hangi tarihteyiz?
Звучит, конечно, безумно, но попробуйте рискнуть.
- Böyle söyleyince çılgınca geliyor.
Боже, должно быть, это звучит очень безумно.
Tanrım sanırım sana şu anda beni deli sanıyorsun.
Послушайте, доктор, я знаю как безумно это звучит.
Bak, doktor, bütün bunun kulağa ne kadar çılgınca geldiğini biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]