English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Как дела у мамы

Как дела у мамы translate Turkish

23 parallel translation
Привет Бетти, как дела у мамы?
Annen nasıl oldu?
Хочешь расскажу, как дела у мамы?
Annemizin nasıl olduğunu merak ediyor musun?
- Не, не. Не то же. Как дела у мамы?
Hayır, değil.
Кстати, как дела у мамы?
Bu arada, annen nasıl?
Как дела у мамы?
Ee, annen nasıl?
Как дела у мамы?
Annem nasıl?
Я у твоей мамы телефон узнал. Как дела?
Numaranı annenden aldım, nasıl gidiyor?
Так, дай-ка я схожу узнаю, как там дела у мамы?
Tamam, o zaman anneciğin iyi mi bakayım, olur mu?
Как дела у моей мамы?
Annem nasıl?
- Как дела у твоей мамы?
- Annen nasıl gidiyor?
Как дела у твоей мамы?
Annen iyi mi?
Как у мамы дела, порядок?
Annen nasıl, iyi mi?
А как у мамы дела?
Annem nasıl?
Я спросил у ребенка, как дела у его мамы, он рассказал мне, что она практически умоляла его спать в нашей кровати.
Annesinin ne yaptığını çocuğa sordum kendi yanında yatması için annesinin neredeyse yalvardığını söyledi.
Лаура, твоя мама мама еще на собрании, а у меня есть более важные дела, чем говорить по телефону, как и у твоей мамы.
Laura, annen hâlâ toplantıda. Benim de telefonda konuşmaktan daha önemli işlerim var, annenin de.
- Как дела у твоей мамы?
- Annen nasıl?
Нет, я проверял как дела у тебя и твоей мамы, у Алексис всю твою жизнь.
Anneni, seni ve Alexis'i, tüm hayatınızı takip ediyordum.
А как у твоей мамы дела?
Annen nasıl?
Как дела у твоей мамы?
Annen nasıl?
Итан, как дела у твоей мамы?
- Ethan, annen nasıl?
А весной я проснулся и вылез из пещеры, чтобы посмотреть как там дела у твоей мамы.
Baharda annenin durumunu öğrenmek için yer yüzüne çıktım.
Слушай... как у мамы дела?
Annem nasıl?
Как дела у твоей мамы?
- Annen nasıl?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]