English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Как оно выглядит

Как оно выглядит translate Turkish

99 parallel translation
- Как оно выглядит?
- İyi oldu mu?
Как оно выглядит?
Neye benziyor?
Как оно выглядит?
Nasıl görünüyor?
Я говорил им, они умирают от счастья и названивают по сто раз на дню узнать, как оно выглядит.
Selam Harry. Zaten söyledim. Günde 15 kere arıyorum, memnun olmuyorlar.
Все не всегда на самом деле такое, как оно выглядит.
Her şey her zaman göründüğü gibi değil.
- Я видел! - Как оно выглядит?
- Neye benziyor?
Как оно выглядит на свету?
Işıkla birlikte hareket ediyor mu?
Я знаю, как оно выглядит Оно уже однажды нападало и на моего брата.
Neye benzediğini biliyorum, çünkü benim kardeşime de bir kere saldırmıştı.
Блэр, дай мне взглянуть, как оно выглядит.
Blair, nasıl göründüğüne bakayım.
Как оно выглядит?
Ne olacak yani? Ne göreceğiz?
— И как оно выглядит?
- Peki neye benziyor?
— Как оно выглядит?
- Neye benziyor peki?
Пока не найдешь что-то, что бы это ни было, не узнаешь, как оно выглядит.
Her ne olursa olsun bulana kadar nasıl bir şey olacağını bilemiyorsunuz.
Вот как оно выглядит, когда ты знаешь, что неправ.
Yanıldığını anlayınca böyle oluyor işte.
А ты посмотри, как оно выглядит.
Bak şu sunuma.
Как оно выглядит?
Nasıl bir şey?
Всё есть так, как оно выглядит.
Olan şey, nasıl görünebildiği şekilde olduğudur.
Казалось бы, это просто красивое природное явление, мы же не видим, как оно выглядит из космоса, полюса земли находятся как будто под колпаком.
Bunu bize özel bir gösteri gibi hissedebiliriz. Ama uzaydan bakıldığınızda yer yuvarlığındaki herkes için olduğunu fark ediyorsunuz.
Но это окно, оно выглядит как парник.
Şu pencere tıpkı bir salatalık serası gibi.
Ну, оно означает больше этого. Оно означает, что ты не бьёшь соседа... за то, что он думает или выглядит по-другому, не так, как ты.
Anlamı, komşun farklı düşünüyor ya da farklı görünüyor diye, onu eleştirmemektir.
Оно выглядит как твое, правда?
Sana benziyor, değil mi?
- Как оно выглядит?
Neye benziyor?
Оно хоть и выглядит, как часть тела человека, это точно не живая материя.
- Bu bir enerji. - Teşekkürler.
Самое первое ; оно похоже на человека невысокое, ростом около 4 футов, полностью покрыто мехом выглядит, как шимпанзе, только стоит на ногах.
İlk ve orjinal insan biçimi... ufacık, belki 1 metre boyunda, tamamiyle kıI kaplı... şempanze gibi, ama iki ayağı üzerinde.
Самое первое ; оно похоже на человека невысокое, около 4 футов, полностью покрыто мехом выглядит, как шимпанзе, стоит на ногах. Не опирается на кулаки и руки короче. Он двигается так изящно.
İlk ve orjinal insan biçimi... ufacık, belki 1 metre boyunda, tamamiyle kıI kaplı... şempanze gibi, ama iki ayağı üzerinde.
Оно выглядит, как признание мучителя.
Tam anlamıyla bir işkencecinin itirafına benziyor.
Оно не так страшно, как выглядит,... но один мой друг завёл кота вместе с девушкой.
O kadar da kötü değil ama bir arkadaşım, kız arkadaşıyla beraber bir kedi alıyor.
Это выглядит так, как будто, - что бы оно ни было - находится немного вне фазы.
Bir şeye bakıyor gibiyim, um- - her ne ise- - biraz faz dışı olabilir.
Оно выглядит, как их самое большое достижение.
En önemli özellikleri de bu.
И ещё днём оно выглядит, как обычный человек.
Ayrıca o yaratığın gün boyunca insan şeklinde dolandığını söyledi.
Оно готово за 2 минуты до того, как выглядит так.
Böyle görünmeye başlamadan iki dakika önce hazır hale gelmiş oluyor.
Это место выглядит так, как будто оно было захоронено совсем недавно.
Bu yer daha yeni darmadağın olmuş gibi görünüyor.
И хоть оно не выглядит, как на картинке в журнале, это не значит, что будет не вкусно.
Görünüşünün dergidekine benzememesi tadının kötü olduğu anlamına gelmez.
И оно выглядит точно как депо-провера.
Üç aylık korunma ilacına benziyor.
Иногда оно именно так, как выглядит.
Bazen, neyse odur işte.
Это выглядит как что-то чем оно не является.
Olmadığı bir şey gibi görünüyor.
Эй, оно выглядит как фальшивое сокровише из нашей фото-комнаты "Логово контрабанды".
Hey, bu "Kaçakçıların Mağarası" fotoğraf odasındaki sahte hazineye benziyor.
Малави выглядит как внутриматериковое море, но оно кажется маленьким по сравнению с самым большим озером -
Bir iç denizi andıran Malawi bile dünyanın en büyük gölü yanında, küçük kalır.
Оно выглядит как огромное зловещее облако, в два раза больше Земли, и висит над северным полюсом Юпитера.
Jüpiter'in Kuzey Kutbu'nda gezinen, Dünya'nın iki katı büyüklükte netameli bir buluta benziyordu.
Но я даже не знала, как выглядит это сердце. И я обрезала это. И оно получилось, получилось, такое, оно похоже на звезду.
Ben de kesiverdim ama işte nasıl olduysa bir yıldıza benzedi.
Просто оно выглядит как труп.
Ölüm gibi gözüküyor.
Наверно оно выглядит как атрибут Племени Воды
Sanırım su kabilesi olduğu açıkça belli değil mi?
Когда-нибудь ронял пакет с молоком? Видел, как оно разливается по полу, как это все жутко выглядит.
Hiç mutfağın zeminine bir kutu süt döküp de nasıl yayılıp ortalığı batırdığına şahit oldun mu?
Как солнце, выглядит красным, а оно ведь жёлтое.
Mesela güneş, aslında sarı ama kırmızıymış gibi görüyorum.
Поверьте. Я знаю как выглядит свидание и это было оно.
Randevu ne demektir bilirim ve bu da bir randevuydu.
Когда вы смотрите на здание, как это, на огромный дворец, не выглядит ли оно противоречивым, по отношению к заветам Создателя?
Böyle bir binaya baktığınızda, devasa bir saray, kurucunun mesajında olan, eşitliği gösteriyormu
Значит ты считаешь, что мы будем идти и в конце-концов попадём в место, где кончается Земля и оно выглядит как... Какое оно?
Diyorsun ki, yürüyeceğiz ve birden Dünya'nın bittiği noktaya geleceğiz, peki ya sonra, ondan sonra?
О, посмотрите, это не человеческое, оно даже не выглядит, как человеческое, да?
Şuna baksana, bu insan değil, değil mi, insana benziyor mu?
Он из места, которое выглядит, как это, но оно не здесь.
Buraya benzer bir yerden ama buradan değil.
Не важно, что именно случилось, важно, как это выглядит! А выглядит оно... весьма скверно.
Ne olduğu değil nasıl göründüğü önemli ve görünenler....... hiç te iç açıcı değil.
Это платье выглядит на тебе почти также красиво, как, я уверен, оно будет выглядеть снятым с тебя.
Bu elbise üzerinde en az çıkardığın zaman olacağı kadar güzel durmuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]