English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Как оно там

Как оно там translate Turkish

98 parallel translation
Иди, посмотри, как оно там.
Çok da umurumdaydı. Git gör bakalım nasılmış.
Узнать бы, как оно там, Буллер.
Mezarın nerede olduğunu Tanrı bilir, Bulder.
Как оно там на Земле?
Bana bir daha anlatsana.
- Ну, как оно там называется... организованная преступность?
Ya da organize suç?
Ну как оно там, мой сладкий?
- Oralar nasıldı, hayatım?
- Как оно там?
- Nasıl gidiyor?
Или как оно там.
Ya da her neyse.
Ты приходишь в сферу дизайна, в тот момент, когда начинаешь творить историю, не зная того, что начал творить историю, и зачастую не имея понятия, что там было до тебя и как оно там очутилось,
Tasarım dünyasına girdiğinizde tarihin bir noktasından başlıyorsunuz ama tarihte bir yerde başladığınızı bilmiyorsunuz ; ve çoğu zaman, sizden önce nelerin geldiğinin ve nasıl ortaya çıktıklarının farkında değilsinizdir ; ve sizden sonra ne geleceğini de kesinlikle bilmezsiniz.
Как оно там называется, это место?
- Goa'ya.
Я целый день пытаюсь дозвониться до тебя, мне очень, очень нужно поговорить с тобой, потому что меня просят прийти на "Перестрелку", или как оно там.
Bütün gün sana ulaşmaya çalıştım. Seninle gerçekten ama gerçekten konuşmam gerek. Çapraz ateşte kaldım ya da neyse bilmiyorum.
Она даже нашла что-то типа курсов, или как оно там.
Hatta mıknatıs okul denilen bir yer bile bulmuş, her ne ise.
"Кто знает, как оно там еще будет?" — подумала Мельникова дочь ".
"Bunun olup olmayacağını kim bilebilir ki? Miller'in kızı sandım."
Как оно там?
Hava nasıl oralarda?
И как оно там? Не отвечайте.
Cevap verme buna.
Кейт вернется из "Лувилль" или "Луивилль" или как оно там блядь.
Kate de "Louville" midir, "Louieville" midir ne boksa işte oradan dönecek.
Как оно там выглядит, док?
Oradan nasıl görünüyor, doktor?
Как оно там?
Nasıl görünüyor?
Я чувствую, как оно там гремит.
Ne önemi var ki?
Как оно там?
Nasıl bir yer?
Между прочим, на данном этапе, проверять опросы - все равно, что раскапывать огород, чтобы посмотреть, как оно там растет.
Ancak oyunun bu aşamasında anketleri kontrol etmek, çiçeklerin büyüyüp büyümediğini anlamak için toprağı kazmaya benzer.
Мне нужно знать, как оно там.
İşlerin nasıl döndüğünü öğrenmem gerek.
Ну и как оно там, внизу?
Beğendin mi?
Как там было? Что-то про добро, которое оно оставляет после себя.
Geride bıraktıkları iyilerle ilgili.
Что-то. Оно было холодное, как отходы из скотобойни. Но его там не было на самом деле.
Soğuk, sanki bir mezbahadan pis koku cereyanı vardı, ama gerçekte orada değildi.
- Как оно там, внизу, под землей?
- İyi, teşekkürler.
- Но Кассен говорит, чтобы было этого тепла хватило, необходимо, чтобы оно присутствовало там изначально, до того, как Европа остыла.
Cassen yeterli ısıyı sağlamak yerine Europa soğumadan ısınmayı sağlamalısınız der.
Но как ты узнал, что оно именно там? По часам.
Ama orada olduğunu nereden bildin?
- Как бы там ни было, оно приближается.
Hiçbir fikrim yok. - Bu neyse gittikçe yaklaşıyor.
Как оно там называется?
Adı ne demiştin?
Да, в общем, слушай... тебе наверняка надо еще с одним рабом поработать, или как там оно называется, так что я не буду тебя задерживать.
Aa... Eminim üzerinde çalışman gereken başka bi kölen falan vardır... Ya da yaptığın her neyse.
Что-нибудь известно, как там оно продвигается?
O işin nasıl gittiği ile ilgili yeni birşeyler var mı?
И его лицо... Оно было просто пустым, как будто там ничего не осталось.
Ve suratında hiçbir ifade yoktu, sanki geriye hiçbir şey kalmamış gibiydi.
- Там, вы же знаете, как оно?
- Bilirsiniz canım... Adı neydi?
Как долго оно сможет жить там?
Onun içinde ne kadar yaşayabilir?
"Но как оно там оказалось?"
Oraya nasıl gelmiş?
Ну, ты знаешь, вроде того ожерелья. Оно вроде как из сплава титана с чем-то там..
Şu kolyem gibi titanyumdan mı neymiş işte...
Ладно, я зайду на Ваху, или Йиппи или АОК или Пуку-Дуку, как бы оно там ни называлось...
İyi, ben de artık Wahoo'ya veya Yippy'e ya da A-O-K'ya veya Pooka-dooka'ya veya adı her neyse işte ona girerim.
Я знаю, что там всего одно осталось но оно лучшее оно как Тина Тернер после ухода из Ike
Emin misin? Bir tane kaldığını biliyorum, ama o daha iyi olan. Tina Turner'ın Ike'ı terk ettiği zamanki gibi.
Что это, черт возьми, там было? Как оно попало в самолет?
O şey neyin nesiydi, ve bu uçağa nasıl bindi ahbap?
Как там оно называлось?
Bunun adı ne?
Последний, почти последний слой и я даже не могу это описать что это но где-то далеко там, есть последний слой того, что определяет тебя, как человеческое существо и оно делает так : [звук тихого падения]
Sonunda, nerdeyse son tabakada, bu tabakanın ne olduğunu tarif bile edemem ama sanki seni insan olarak tanımlayan bu son tabaka, ve puf... o da gitti.
Там оно, как говорит Стив пузырится, как Пепси.
Pepsi şişesi gibi.
- Как там оно называлось?
Ne deniyordu ona?
Ќу, и как там оно?
Evet, söyleyin bakalım, neler oluyor?
Судя по тому, как оно связано с её нейронами, я бы сказал, что вещество находится там с ее детских лет.
Nöronlarıyla olan kaynaşmasına bakılırsa çocukluğundan beri oradaymış.
Снова. Только потому, что вы привыкли, что оружее может убить или помочь вам украсть, или что там еще вы делали, что оказались здесь, не значит, что вы знаете как оно работает.
Sırf öldürmek için, çalmak için ya da başka işler için silah kullandınız diye silahları tanımış olmuyorsunuz.
Как оно могло там вырасти? Там ведь ни света, ни земли.
Andrew'dan, o benim erkek arkadaşım değil.
как оно... там живут муж с женой.
Demek işin doğrusu böyleymiş... Ağacın altındaki kulübede bir çift yaşıyor.
Я там был, смотрел на лёд... и тут оно как выпрыгнет!
Odadaydım, buz arıyordum! Lanet şey sıçrayıp kaçtı!
С учетом того, что оно плавает значит как минимум он на одну двадцать вторую заполнен золотом. Если умножить это на плотность золота, значит там восемь тонн золота.
Bunu altının yoğunluğuyla çarparsak sekiz ton ediyor!
Как там оно?
O nasıl?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]