Как поживаете translate Turkish
1,536 parallel translation
Как поживаете?
Nasılsınız?
- И.Б. Фарнум, как поживаете?
- Merhaba, ben E.B. Farnum.
ќ, миссис'ьюбер, как поживаете?
Bayan Huber. Nasılsınız?
- Как поживаете?
- Nasılsın?
Как поживаете?
Naber?
- Как поживаете?
- Memnun oldum.
Здрасте! Как поживаете?
Merhaba, nasılsınız?
Здрасти, как поживаете?
Merhaba.
Здрасти, как поживаете?
Merhaba. Nasılsınız?
Шарп. Как поживаете?
Sharp, nasılsın?
Привет, как поживаете?
Selam, nasılsın?
Как поживаете? Для меня это очень не простой вопрос, доктор Лоренсон. Как мир вокруг меня сжимается, а утром ко мне заезжали четыре всадника Апокалипсиса.
Bu benim için çok zor bir soru Doktor Lorenson çünkü dünyam küçülüyor ve mahşerin dört atlısı beni görmeye geliyor, ayrıca beraberlerinde bir buket çiçek de getirmiyorlar.
Хорошо, что вы зашли сразу же. Как поживаете?
Hemen geldiğin için teşekkürler.
Как поживаете?
Nasılsın?
- Как поживаете?
- Gayet iyiyim.
Как поживаете?
- Selam, nasıl gidiyor?
- Как поживаете Мистер Дарси?
- İyi misiniz Bay Darcy?
- Какой сюрприз, как поживаете?
Ne güzel bir gün. - Bu ne güzel sürpriz!
Приветствую. Как поживаете?
Selam nasılsın?
- Как поживаете?
- Evet, bazı yerlerinde genişliği 50 kilometreyi bulur. - Nasılsın?
Как поживаете?
- Evet efendim.
Бриттани Крайс приносит платья из гардероба мамы. Как поживаете?
Brittany Kreiss annesinin dolabından aldığı resmi giysileri getiriyordu.
Как поживаете?
N'aber?
Как поживаете?
Merhaba. Nasılsınız?
Он частный детектив. Здравствуйте, как поживаете?
O özel dedektif Hey, Nasılsınız?
Привет. Как поживаете?
Merhaba, nasılsınız?
Как поживаете? Привет!
- Selam!
Как поживаете? ... Присядьте.
- İyi günler, nasılsınız?
Эй, всем привет! Как поживаете?
Erzaklarda kıtlık var.
- Как поживаете?
- Nasılsınız?
Как поживаете, дедуля?
Nasıl gidiyor yaşlı adam.
Здравствуйте. Как поживаете?
Nasılsın?
- Как поживаете? - Я - хорошо.
- Sizler nasılsınız?
Ну, так, как поживаете, ээ, Ник?
Nasılsın ha? Nick miydi? - Neale.
Как поживаете?
Kimsiniz?
Как поживаете, сэр?
- Nasılsınız efendim?
Привет, как поживаете?
Nasılsın?
Как поживаете?
Tamam. nasılsınız?
Точно. Как поживаете?
Doğru.Nasılsın dostum?
Как поживаете, офицер.
Nasılsınız?
Как? ! Поживаете?
Bugün nasılsınız?
- Здравствуйте, как поживаете?
- Merhaba, nasılsınız?
Как вы поживаете?
Nasılsın?
- Как поживаете?
Merhaba nasılsın?
- Как Вы поживаете?
- Nasılsınız efendim?
Как вы поживаете?
Nasıl oradaydın?
Как поживаете?
- Nasılsınız?
Как ВЫ поживаете?
Siz nasılsınız?
Добрый день мистер Юлиус, как поживаете?
Hey, bay Julius, nasılsınız?
Привет. Как поживаете? Мы ищем Трэвиса и Джорджа Баптисте.
Marhaba.Nasılsın Biz Travis ve George Baptiste'i arıyoruz.
- Как вы поживаете?
- "Georgia's" a buyrun.
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как прошел день 191
как прошёл день 97
как пойдет 41
как пойдёт 30
как поживаешь 1625
как прошел полет 26
как прошел вечер 28
как папа 118
как прошёл твой день 91
как прошел день 191
как прошёл день 97
как пойдет 41
как пойдёт 30
как поживаешь 1625
как прошел полет 26
как прошел вечер 28
как папа 118
как прошел ужин 26
как по мне 818
как прошло собеседование 38
как прекрасно 125
как погода 16
как пожелаешь 256
как птица 71
как перышко 22
как по часам 32
как по 557
как по мне 818
как прошло собеседование 38
как прекрасно 125
как погода 16
как пожелаешь 256
как птица 71
как перышко 22
как по часам 32
как по 557
как придурок 50
как пробка 31
как пишется 93
как понять 69
как прошлой ночью 24
как преступник 23
как песня 19
как подумаю 74
как печально 122
как профи 17
как пробка 31
как пишется 93
как понять 69
как прошлой ночью 24
как преступник 23
как песня 19
как подумаю 74
как печально 122
как профи 17