English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Какие фотографии

Какие фотографии translate Turkish

81 parallel translation
Какие фотографии?
Hangi resimler?
Посмотри, какие фотографии я сделала для тебя.
Resimlere bak, seninkini alıyorum.
Какие фотографии?
- Ne fotoğrafları?
- Какие фотографии?
- Ne tür resimler bunlar?
Да вот, кое-какие фотографии.
Bazı fotoğraflar.
- И какие фотографии вы делаете?
- Fotoğrafçıyım.
Какие фотографии?
- Ne fotoğrafı?
- Какие фотографии?
- Ne fotoğrafı? - Bali fotoğrafları.
Какие фотографии?
Ne fotoğrafı?
Какие фотографии?
Ne fotosu?
- Какие фотографии?
- Hangi fotoğraflar?
Нужно, чтобы она посмотрела кое-какие фотографии.
Birkaç resme bakması gerekiyor.
- Какие фотографии?
- Ne fotoğrafları?
Какие фотографии?
- Bin arabaya.
Какие фотографии?
Neyin fotoğrafları dedin?
Я тут просто смотрел кое-какие фотографии с твоими татуировками.
Dövmelerinin fotoğraflarına baktım sadece.
- Какие фотографии?
- Hangi resimleri?
Мне нужно взглянуть на кое-какие фотографии.
Şu fotoğrafları görmek istiyorum.
Я хочу вам показать кое-какие фотографии.
Göstermek istediğim bazı fotoğraflar var.
Хочу вам показать кое какие фотографии, которые храню со времен нашей с Родригезом поездки в Англию.
Rodriguez'le İngiltere'de geçirdiğim günlerden bu yana sakladığım birkaç resim var.
Какие фотографии?
Hangi fotoğraflar?
Я не знаю, какие фотографии попали в сеть.
Neler olduğunu ortaya çıkarmalıyız.
Какие фотографии?
Nasıl fotoğraflar?
Какие фотографии вам нравятся, помимо школьных?
Okul fotoğrafları harici başka ne tür fotoğraflar seversin?
А у меня есть ещё кое-какие фотографии.
- Daha resimlerim var.
Хотят, чтобы я и для них сделал что-либо субъективного плана, какие-нибудь внешние фотографии.
Bir akşam çekimi daha.
Вы говорили, что хотите показать мне какие-то фотографии. Да.
Sende onun bazı fotoğrafları olduğunu söylemiştin.
Видела ли я какие-либо твои фотографии?
Acaba hiç fotoğraflarından birini gördüm mü?
Только какие-то фотографии...
Sadece bazı resimler var...
Такие же как и все фотографии с отпуска, щурящиеся люди, не подозревавшие, какие они были толстые.
Herhangi bir tatil fotoğrafından bir farkları yok. Bir sürü şaşı insan, ne kadar şişman olduklarınıın farkında olmadan dikiliyor.
В тех вещах что мы забрали с судна, были какие-нибудь фотографии?
Gemiden çıkanlar için fotoğraf falan çekmiş miydik?
У меня есть кое-какие фотографии болота.
Bende, ıslak toprakların bir resmi var.
И какие уроки они мне преподали, фотографии, видео- -
Ve ayrıca bu ayılardan, elde ettiğim vidyoları, resimleri...
Поезжай домой, осмотри еще раз фотографии, поищи какие-либо подсказки.
Eve git, resimlere bak.
О, я просто смотрю на фотографии людей, и говорю какие из них являются падонками.
Heriflerin fotoğraflarına bakıp hangilerinin piç kurusu olduğunu söylüyorum.
Может Кристин видела какие-нибудь фотографии
Belki Christine bazı fotoğrafları görmüştür.
Тот частный детектив, которого Вы наняли Он сделал какие-либо фотографии?
Kiraladığınız dedektif herhangi bir fotoğraf çekmiş miydi?
Удалось ли вам получить какие-нибудь фотографии тормозного устройства? Да, я их сделал.
Fren izlerinin bulunduğu fotoğrafları getirebildin mi?
У тебя есть какие-нибудь фотографии?
Resimleri var mı?
Оказалось, у нас с Донной есть общий друг друга в Фейсбуке, так что я смогла посмотреть кое-какие ее фотографии.
Görünüşe göre, Donna'yla benim facebookta ortak bir arkadaşımız varmış. Böylece oradaki bazı resimlerini görebildim.
У тебя есть какие-нибудь фотографии твоего Харлея?
Senin şu Harley'in e gelirsek, hiç onunla fotoğrafın var mı?
Гарсия, есть какие-нибудь фотографии?
Garcia, resimleri var mı?
У вас есть фотографии или какие-то данные о Хон Тхэ Соне?
Hong Tae Seong'a ait resim ya da bir bilgi var mı?
Есть какие-нибудь фотографии?
Resmi var mı?
У него есть какие-нибудь фотографии? Картины, скульптуры?
Hiç fotoğraf yada sanat eseri varmıydı?
Там были какие-то фотографии.
Evet onda bir kaç resim vardı.
Фотографии какие-то старые. Ага.
Resimler biraz eski gibi.
Можно найти дагерротипы, какие-нибудь забытые фотографии Вивиан Майер.
Belki birkaç eski fotoğraf buluruz. Unutulmuş Vivian Maier fotoğrafları.
Она отправляла тебе какие-то фотографии?
Sana hiç fotoğraf gönderdiği oldu mu?
Может у вас какие-то его фотографии есть? Нет.
- Bir ihtimal fotoğrafı var mı?
Эй, Ма, у нас есть какие-нибудь фотографии, когда я был ребенком?
Anne, benim çocukluk resmim var mı hiç?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]