English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Классные

Классные translate Turkish

873 parallel translation
- У меня есть классные вещи.
- Elimde iyi mal var.
О, классные ребята.
İyi çocuklar.
- Классные яхты, просто шикарные.
- Lüks tekneler. Çok lüks.
Классные были деньки.
O günlerde her yer bombalanıyordu.
Э, послушайте... А классные у тебя балоны тут, а, милашка?
Mallar da iyiymiş yavrum.
Они такие классные!
Çok çılgın oluyorlar.
Классные сиськи.
Güzel memeler.
Это классные штаны, и они вам как раз.
Güzel pantolon ve tam sana göre.
Классные записи.
Harika kasetler.
- Классные?
Güzeller mi?
Они классные.
Harikalar.
Классные, да?
- Çok tatlılar değil mi? - Ciddi misin?
— Простите, мыши, вы классные ребята, но сделки не выйдет.
Üzgünüm, fareler, eski dostlar, anlaşma yok.
Цвета классные.
Renkler oldukça güzel.
Ну и оставь их себе, раз они такие классные.
O kadar iyi bir şeyse sende kalsın.
Классные у тебя друзья, Фредди!
Kendine klas arkadaşlar seçmişsin, Freddy.
- Действительно классные.
- Gerçekten çok güzel.
- Титьки у нее классные!
Annette'in göğüsleri çok güzel.
Классные ноги...
Harika bacaklar.
- Hе придумал я никаких новых игрушек, нет у меня идей. - Tы такие классные вещи придумываешь.
Yeni oyuncaklar konusunda hiç fikrim yok.
Да! Они классные и не смываются.
Evet, çok cool, ömrün boyunca seninle birlikte.
Эй, мам, классные штанишки.
Anne, pantolonun çok güzel.
Классные хомяки.
Cool hamsterlar.
- Классные ботиночки.
Hey, güzel ayakkabılar.
Ќо вы оба классные. я уверен мне незачем нервничать.
Ama iyi insanlara benziyorsunuz. Gergin olmama gerek yok herhâlde.
Классные у тебя очки.
Oh, güzel. Bunları giyebilir miyim?
Мне говорили, что южане классные водилы!
Siz Güneylilerin araba kullanmayı bildiğini sanırdım!
Вот идут классные ребята.
İşte iyi adamlar geldi.
Классные люди!
Bu insanlar harika!
Это безобидные шутки, но иногда нам в голову приходят классные идеи. Мне и моему отцу.
Çok zararsız şakalar, ama bazen... bazen çok iyi espriler çıkıyor, babamla ben...
У него всегда были классные записи.
Hep en iyi plakları alırdı.
Я просто обожаю эти классные места для парковки.
Hep böyle müthiş park yerleri buluyorum.
Классные очки.
Güzel gözlük.
Она не говорила, что я привез её кассеты из Нью-Йорка, и места о тебе просто классные.
Belki söylemiştir, New York'tan onun kasetleriyle döndüm ve seninle ilgili malzemeler gerçekten çok iyi.
Классные волосы, обаятельная улыбка и такая славная попка?
Harika saçları, seksi gülüşü ve çok tatlı kalçaları olan adam.
Ой, да. У вас тут были такие классные ореховые шоколадные печенье-тортики...
Evet, hani şu sizin çikolatalı, parça fındıklı, kekimsi şeyiniz...
- Такие классные уголки.
- Bunlar çok güzel köşeler.
- Классные шмотки.
- Güzel elbise. - Bana mı söylüyorsun.
Классные ножки.
- Bacakların güzel.
Они такие классные.
Çok hoş bir şey.
Ты же такой умный и весёлый и бросаешь такие классные вечеринки Награждения Академии! Да!
Çok akıllısın, komiksin, ve harika Akademi Ödülleri Partileri veriyorsun.
O, блин. Классные были денечки.
Ne günlerdi.
Классные, да?
Harika değil mi?
24 классные комнаты, каждую можно переделать в жилую.
24 tane sınıf var. Her biri bir eve döndürülebilir.
- Классные соски!
- Güzel göğüs uçları.
Вообще, у нее вроде классные сиськи.
Bence memeleri güzel.
- Классные!
Güzeller.
У нее классные сисьски.
Harika göğüsleri vardır, boşanmış, çocuğu da yok, kedisi de.
Парни такие классные, да?
Yine de erkekler çok hoş.
Они классные, любят друг друга.
Yani iyi insanlardır ve iyi anlaşırlar.
Правда, машины классные, Тед?
Arabalar harika, değil mi Ted?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]